ru

Изобличить

en

Перевод изобличить на английский язык

изобличить
Глагол
raiting
изобличил изобличила изобличило изобличили
Журналист смог изобличить коррупцию в правительстве.
The journalist was able to expose corruption in the government.
Детектив изобличил преступника в суде.
The detective unmasked the criminal in court.
Его действия изобличили истинные намерения.
His actions revealed the true intentions.
Дополнительные переводы

Опеределения

изобличить
Глагол
raiting
Обнаружить и показать истинную сущность кого-либо или чего-либо, разоблачить.
Журналист смог изобличить коррупционную схему в правительстве.
Уличить кого-либо в чем-либо предосудительном, разоблачить.
Детективу удалось изобличить преступника в совершении кражи.

Идиомы и фразы

изобличить ложь
Он смог изобличить ложь оппонента.
to expose a lie
He was able to expose the opponent's lie.
изобличить преступника
Полиция смогла изобличить преступника благодаря уликaм.
to expose a criminal
The police were able to expose the criminal thanks to the evidence.
изобличить лицемерие
Журналисту удалось изобличить лицемерие политиков.
to expose hypocrisy
The journalist managed to expose the hypocrisy of politicians.
изобличить обман
Эксперт помог изобличить обман в документах.
to expose deception
The expert helped to expose deception in the documents.
изобличить виновного
Следователю удалось изобличить виновного в преступлении.
to expose the guilty (person)
The investigator managed to expose the guilty party in the crime.
изобличить мошенника
Журналисты сумели изобличить мошенника с помощью расследования.
to expose a swindler
The journalists managed to expose the swindler through an investigation.

Примеры

quotes Работа над таким человеком означает откровенно изобличить: изобличить его внутренний растленный характер, дабы он сам это осознал и полностью убедился.
quotes To work on such a person is to bluntly reveal—to reveal the corrupt disposition inside him so that he recognizes it himself and is fully convinced.
quotes Первоначально я намеревался изобличить всю ложь в этой книге в полном и систематическом обзоре, но когда я написал двенадцать страниц, а прочитал еще только 80 из 400 страниц книги, я бросил эту затею.
quotes Initially I intended to unveil all the lies in this book in a thorough and systematic review, but when I had written twelve pages and still had only gone through 80 pages of the 400-page book I gave up.
quotes Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты.
quotes Sara has always been fiercely independent but in order to survive now she must open herself to others, to reveal her deepest secrets.
quotes Мы полны решимости изобличить это предательство наших ценностей и посягательства на них и готовы создать для этой цели мощные коалиции и альянсы.
quotes We are determined to expose such betrayal of and attacks on our values and will forge powerful coalitions and alliances to do so.
quotes – Вот так, в столь ужасный день и в последние моменты моей жизни я должен изобличить всю несправедливость лжи и позволить истине восторжествовать.
quotes "It is just that, in so terrible a day, and in the last moments of my life, I should discover all the iniquity of falsehood, and make the truth triumph.

Связанные слова