ru

Густой

en

Перевод густой на английский язык

густой
Прилагательное
raiting
У него густые волосы.
He has thick hair.
Лес был таким густым, что трудно было пройти.
The forest was so dense that it was hard to pass through.
У супа был густой вкус.
The soup had a rich flavor.
Дополнительные переводы

Опеределения

густой
Прилагательное
raiting
Имеющий плотную, насыщенную структуру, состоящий из множества частиц, элементов.
Лес был таким густым, что солнечные лучи едва пробивались сквозь листву.
Обладающий высокой степенью концентрации, насыщенности.
Густой туман окутал город, скрывая все вокруг.
Имеющий плотную, насыщенную консистенцию.
Она сварила густой суп, который можно было есть ложкой.
Обладающий плотным, насыщенным цветом или оттенком.
Его густые черные волосы блестели на солнце.

Идиомы и фразы

густая кровь
У него была густая кровь, что беспокоило врачей.
thick blood
He had thick blood, which worried the doctors.
густой бульон
Я приготовил густой бульон на обед.
thick broth
I made thick broth for lunch.
густое варево
Мама готовила густое варево для супа.
thick concoction
Mom was preparing a thick concoction for the soup.
густая облачность
Густая облачность продержится весь день.
dense cloudiness
Dense cloudiness will remain all day.
густой лес
Мы пошли в густой лес на прогулку.
dense forest
We went for a walk in the dense forest.
густой туман
Сегодня утром был густой туман.
thick fog
There was thick fog this morning.
густые волосы
Она гордилась своими густыми волосами.
thick hair
She was proud of her thick hair.

Примеры

quotes Но если вы не тот человек, который тратит минуту, чтобы понюхать розы в играх - тот, кто может оценить утонченность куста или густой густой туман по утрам - тогда Xbox One X не пойдет произвести на вас впечатление
quotes But if you’re not the kind of person who takes a minute to smell the roses in games – the kind who can appreciate a fine edge on a shrub or a rich, dense fog in the morning – then Xbox One X isn’t going to impress you.
quotes В бескрайних бразильских реках Амазонки лежит эта красивая рыба, которая предпочитает прятаться в густой, густой растительности, что затрудняет ее поиск.
quotes In Brazil's vast Amazon rivers lies this beautiful fish, which prefers to hide in thick, dense vegetation, making it hard to find.
quotes В отличие от волка, у койота есть густой, густой хвост, который он держится низко на земле.
quotes Unlike a wolf, a coyote has a bushy, thick tail, which it holds low to the ground.
quotes Когда появился «капиталистический империализм новейшего типа», Ленин писал, что в царской империи этот «новейше-капиталистический империализм оплетён, так сказать, особенно густой сетью отношений докапиталистических» – настолько густой, что «вообще в России преобладает военный и феодальный империализм».
quotes When "capitalist imperialism of the latest type" appeared, Lenin wrote that in the Tsarist empire it was "enmeshed, so to speak, in a particularly close network of pre-capitalist relations" – so close that "in general, military-feudal imperialism is predominant in Russia".
quotes Если смесь становится слишком густой (скажем, более густой, чем грибной суп), подлить еще молока.
quotes If the mixture becomes too thick (say thicker than mushroom soup), add more milk.

Связанные слова