ru

Галушки

en

Перевод галушки на английский язык

галушка
Существительное
raiting
На обед я приготовила галушки с мясом.
For lunch, I made dumplings with meat.
Дополнительные переводы

Опеределения

галушка
Существительное
raiting
Кусочек теста, сваренный в воде или бульоне, часто подаваемый как гарнир или самостоятельное блюдо.
На обед мама приготовила вкусные галушки с мясом.

Идиомы и фразы

домашняя галушка
Бабушка приготовила домашнюю галушку на обед.
homemade dumpling
Grandma made homemade dumplings for lunch.
украинская галушка
В ресторане подают настоящую украинскую галушку.
Ukrainian dumpling
The restaurant serves real Ukrainian dumplings.
картофельная галушка
Картофельная галушка хорошо сочетается со сметаной.
potato dumpling
Potato dumplings go well with sour cream.
горячая галушка
После тренировки приятно съесть горячую галушку.
hot dumpling
It's nice to eat a hot dumpling after a workout.
маленькая галушка
Для супа нужна маленькая галушка.
small dumpling
A small dumpling is needed for the soup.

Примеры

quotes При этом, по словам Александра Галушки, “процедура формирования состава будет проходить по аналогии с процедурой формирования советов федеральных органов власти.
quotes At the same time, according to Alexander Galushka, “the procedure for forming the composition will take place by analogy with the procedure for forming councils of federal authorities.
quotes Отношение к проектам развития – это второй основной, по словам Александры Галушки, момент исследования.
quotes Attitude towards development projects is the second major, according to Alexandra Galushka, moment of research.
quotes По словам бывшего министра по развитию Дальнего Востока Александра Галушки, ТОРы и СПВ полностью изменили экономику региона: теперь 90% инвестиций не связаны с добычей полезных ископаемых.
quotes According to the former Minister for Far East development Alexander Galushka, the Torah and the SPV have completely changed the economy of the region: now 90% of investments not related to mining.
quotes Шутка: В эфире украинского ТВ в мае 2008 года показали концерт Галкина, где он пошутил: «Раз ты хохол, то ешь свои галушки и не думай про суши».
quotes Joke: In Ukrainian TV broadcast in May 2008 showed Galkin concert, where he joked: "Once you crest, then eat their dumplings and do not think about the land."
quotes По словам Министра Российской Федерации по развитию Дальнего Востока Александра Галушки, практически это означает, что «налог на прибыль, например, у нас должен быть не более 11%, как в Республике Корея, страховые взносы – не более 10%, как в Японии.
quotes According to the Minister of the Russian Federation for the Development of the Far East, Alexander Galushka, this practically means that "the income tax, for example, we must have no more than 11%, as in the Republic of Korea, insurance premiums - no more than 10%, as in Japan.