ru

Высказаться

en

Перевод высказаться на английский язык

высказаться
Глагол
raiting
высказался
Он решил высказаться на собрании.
He decided to express himself at the meeting.
Она не побоялась высказаться против несправедливости.
She was not afraid to speak out against injustice.
Я хочу высказаться по этому вопросу.
I want to voice my opinion on this issue.
Дополнительные переводы

Опеределения

высказаться
Глагол
raiting
Выразить своё мнение, суждение по какому-либо вопросу.
Он решил высказаться по поводу нового проекта.
Проявить своё отношение к чему-либо, дать оценку.
Она не побоялась высказаться о несправедливости на работе.

Идиомы и фразы

высказаться честно
Он решил высказаться честно.
to speak honestly
He decided to speak honestly.
высказаться резко
Она высказалась резко на собрании.
to speak sharply
She spoke sharply at the meeting.
высказаться публично
Политик решил высказаться публично по этому вопросу.
to speak publicly
The politician decided to speak publicly on this issue.
высказаться против
Он высказался против нового закона.
to speak against
He spoke against the new law.
высказаться по теме
Эксперт высказался по теме экологии.
to speak on the topic
The expert spoke on the topic of ecology.

Примеры

quotes Те из нас на Западе, кто может высказаться, должны высказаться за тех, кто лишен этой возможности.
quotes Those of us in the west who can speak out, must speak out for those who cannot.
quotes Но на этом этапе особое внимание следует уделять дисциплине, ведь мы имеем дело с людьми, у которых длительное время не было возможности высказаться, поэтому, когда она представится, высказаться захотят все.
quotes But at this stage we should focus on discipline, because we are dealing with people who for long time had no opportunity to speak, so when it introduced, to speak all they want.
quotes Само собой разумеется, что при малейшей возможности комиссия, которая будет исправлять, будет печатать немедленно, и всякий раз местные организации могут высказаться, должны высказаться, но формально связывать себя тем, что на будущее время будет неосуществимо, будет еще большей оттяжкой, чем съезд.
quotes It goes without saying that if it is at all possible the commission which will make corrections will print them immediately, and on each occasion the local organisations will be able to express their opinion and must do so, but formally to bind ourselves to do something that cannot be carried out in the near future will entail still greater delay than a congress.
quotes На совещании присутствовало более 50 членов комиссии, каждый из которых имел возможность высказаться по проблемам и успехам информатизации здравоохранения своего региона, задать интересующие вопросы и обсудить их с коллегами.
quotes Over 50 members of the commission attended the meeting; each of them had an opportunity to высказаться on the problems and achievements in IT-based healthcare management of their region, ask questions of interest, and discuss them with colleagues.
quotes Заметьте, что при 2-х ежедневных, соперничающих, органах не могло быть и речи о том, чтобы кто-либо помешал высказаться хоть единому сознательному рабочему, же лающему высказаться.
quotes Note that with two rival dailies there could be no question of anybody trying to prevent even a single class-conscious worker from expressing his opinion if he desired to do so.

Связанные слова