ru

Вонючка

en

Перевод вонючка на английский язык

вонючка
Существительное
raiting
Эта вонючка испортила весь вечер.
This stinker ruined the whole evening.
В лесу мы увидели вонючку.
In the forest, we saw a skunk.
Кто-то подложил вонючку в класс.
Someone planted a stink bomb in the classroom.
Дополнительные переводы

Опеределения

вонючка
Существительное
raiting
Неприятно пахнущее вещество или предмет, издающий резкий, отвратительный запах.
В комнате стояла такая вонючка, что невозможно было дышать.
Пренебрежительное название человека, который вызывает отвращение своим поведением или внешним видом.
Он такой вонючка, что никто не хочет с ним общаться.

Идиомы и фразы

автомобиль-вонючка
Когда он сел в автомобиль-вонючка, он сразу пожалел об этом.
stinky car
When he got into the stinky car, he immediately regretted it.
кунжутная вонючка
Кунжутная вонючка нанесла урон урожаю.
sesame stinkbug
The sesame stinkbug damaged the crop.
вонючка скунс
Вонючка скунс оставила запах на его одежде.
stinky skunk
The stinky skunk left a smell on his clothes.
вонючка подушка
После долгого сна она обнаружила, что у неё вонючка подушка.
stinky pillow
After a long sleep, she discovered that she had a stinky pillow.
горный вонючка
Горный вонючка обитает в высокогорьях.
mountain stinkbug
The mountain stinkbug lives in highlands.

Примеры

quotes "И тогда я сказал: "Я знаю, что эта маленькая вонючка украла мои зубы".
quotes “I said, ‘I knew that little stinker stole my teeth.’
quotes (когда мы записывали “Off The Wall”, Квинси дал Майклу прозвище «Вонючка»( Smelly”), потому что когда Майклу нравился ритм он называл его “Smelly Jelly.”
quotes (When we were recording “Off The Wall”, Quincy gave Michael the nickname of “Smelly” because when Michael liked a groove, he’d call it “Smelly Jelly.”
quotes Это зеленое насекомое хорошо известно своим неприятным ярко выраженным запахом: именно поэтому в народе древесный щитник получил свое второе название – «клоп-вонючка».
quotes This green insect is well known for its unpleasantly pronounced smell: that is why the people in the woods got their second name - "bug-stinker".
quotes Истина: иногда он касается своего носа, это нервная старая привычка, из-за которой он заслужил прозвище "вонючка", что первоначально дал ему Куинси Джонс, поскольку Майкл трогал постоянно нос и в Лос-Анджелесе.
quotes Truth: He sometimes touched his nose, an old nervous habit which earned him the nickname “Smelly”, given originally by Quincy Jones because Michael was touching his nose in Los Angeles.
quotes Поэтому должен существовать несравненный, превосходящий все известное вонючка, и мы называем его богом.
quotes Therefore there must exist a pre-eminently peerless stinker, and we call him God.

Связанные слова