ru

Северо-запад

en

Перевод северо-запад на английский язык

северо-запад
Существительное
raiting
Северо-запад страны известен своими красивыми пейзажами.
The northwest of the country is known for its beautiful landscapes.
Дополнительные переводы

Опеределения

северо-запад
Существительное
raiting
Северо-запад — одно из направлений на компасе, промежуточное между севером и западом.
Мы отправились в путешествие на северо-запад, чтобы исследовать новые земли.
Северо-запад — часть света, расположенная между севером и западом.
Северо-запад России славится своими красивыми лесами и озерами.

Идиомы и фразы

северо-западный ветер
Сегодня дует сильный северо-западный ветер.
northwest wind
Today, a strong northwest wind is blowing.
северо-запад страны
На северо-западе страны находятся густые леса.
northwest of the country
In the northwest of the country, there are dense forests.
северо-западный регион
Северо-западный регион славится своими природными красотами.
northwest region
The northwest region is famous for its natural beauty.
северо-западный угол
В северо-западном углу комнаты стоял шкаф.
northwest corner
There was a wardrobe in the northwest corner of the room.
северо-западное побережье
Северо-западное побережье привлекает туристов своими пляжами.
northwest coast
The northwest coast attracts tourists with its beaches.

Примеры

quotes Далее граница идет по южной окраине 33 и 34 лесных кварталов, меняя свое направление: 0,8 км на юго-запад, 100 м на северо-восток, 0,5 км на северо-запад, 130 м на юго-запад, 0,5 км на северо-запад, 0,7 км на юго-запад и 0,2 км на северо-запад.
quotes Wind North-West by North and North-West; course South 81 degrees 40 minutes West; distance 64 miles; latitude 36 degrees 21 minutes South, longitude 114 degrees 9 minutes West.
quotes Шутка в том, что ребенка называют «северо-запад», так что это похоже на Северо-запад.
quotes The joke is that the baby is called "North West", so it sounds like Northwest.
quotes Громкий старт премии «Серебряный Лучник» - Северо-Запад: интервью с Яной Алексеевой, Исполнительным премии «Серебряный Лучник» – Северо-Запад.
quotes Loud start of the Silver Archer award - the North-West: an interview with Yana Alekseeva, Executive Director of the Silver Archer award - the North-West.
quotes Громкий старт премии «Серебряный Лучник» - Северо-Запад: интервью с Яной Алексеевой, Исполнительным директором премии «Серебряный Лучник» – Северо-Запад.
quotes Loud start of the Silver Archer award - the North-West: an interview with Yana Alekseeva, Executive Director of the Silver Archer award - the North-West.
quotes 2006–2011 годы – первый заместитель Председателя Правления ОАО «Промышленно-строительный банк» (в дальнейшем переименован в ОАО «Банк ВТБ Северо-Запад») до 2007 года, после 2007 года – Председатель Правления ОАО «Банк ВТБ Северо-Запад».
quotes 2006–2011 – First Deputy Chairman of the Management Board of Industrial and Construction Bank (later renamed VTB North-West Bank) until 2007; after 2007, Chairman of the Management Board of VTB North-West Bank).