ru

Перевозчик

en

Перевод перевозчик на английский язык

перевозчик
Существительное
raiting
Перевозчик доставил груз вовремя.
The carrier delivered the cargo on time.
Перевозчик был ответственен за транспортировку оборудования.
The transporter was responsible for the transportation of the equipment.
Перевозчик предоставил услуги по перевозке строительных материалов.
The hauler provided services for transporting construction materials.
Дополнительные переводы

Опеределения

перевозчик
Существительное
raiting
Лицо или организация, занимающиеся транспортировкой грузов или пассажиров.
Перевозчик доставил груз в срок, несмотря на плохие погодные условия.

Идиомы и фразы

автомобильный перевозчик
Автомобильный перевозчик доставил машины вовремя.
car carrier
The car carrier delivered the cars on time.
морской перевозчик
Морской перевозчик гарантирует безопасную доставку груза.
sea carrier
The sea carrier guarantees safe cargo delivery.
авиаперевозчик
Этот авиаперевозчик предлагает рейсы по низким ценам.
air carrier
This air carrier offers flights at low prices.
железнодорожный перевозчик
Железнодорожный перевозчик отвечает за транспортировку товаров.
railway carrier
The railway carrier is responsible for transporting goods.
международный перевозчик
Международный перевозчик доставляет посылки в любую страну.
international carrier
The international carrier delivers parcels to any country.

Примеры

quotes Означает полет, осуществляемый Воздушным перевозчиком, который может быть либо Перевозчиком, с которым Пассажир заключил Договор перевозки («Перевозчик, заключающий Договор» или «Перевозчик по Договору»), либо иным Перевозчиком (Перевозчик, обеспечивающий полет, или «Фактический Перевозчик»), которому Перевозчик, заключающий Договор, добавил свой Код Обозначения.
quotes Designates a flight operated by an Air Carrier that can be either the Carrier with which the Passenger has concluded a Contract of Carriage ("Contracting Carrier" or "Contractual Carrier"), or another Carrier (Carrier providing the flight or "Actual Carrier") with which the Contracting Carrier has associated its Designator Code.
quotes означает полет, осуществляемый Авиаперевозчиком, который может быть либо Перевозчиком, с которым Пассажир заключил Договор перевозки («Перевозчик, заключающий Договор» или «Перевозчик по Договору»), либо иным Перевозчиком (Перевозчик, обеспечивающий полет, или «Фактический Перевозчик»), которому Перевозчик, заключающий Договор, добавил свой Код Обозначения.
quotes Designates a flight operated by an Air Carrier that can be either the Carrier with which the Passenger has concluded a Contract of Carriage ("Contracting Carrier" or "Contractual Carrier"), or another Carrier (Carrier providing the flight or "Actual Carrier") with which the Contracting Carrier has associated its Designator Code.
quotes Термин «перевозчик» не обязательно должен присутствовать на линии подписи при условии, что по внешнему виду транспортный документ подписан перевозчиком или агентом по поручению перевозчика, если перевозчик иным образом идентифицируется как «перевозчик» на лицевой стороне транспортного документа.
quotes The term “carrier” need not appear at the signature line provided the transport document appears to be signed by the carrier or an agent on behalf of the carrier, if the carrier is otherwise identified as the “carrier” on the transport document.
quotes В любом случае контролирующая сторона возмещает перевозчику любые разумные дополнительные расходы, которые перевозчик может понести, и гарантирует перевозчику возмещение потерь или ущерба, которые перевозчик может понести в результате заботливого выполнения им любой инструкции в соответствии с настоящей статьей, включая компенсацию, которую перевозчик может оказаться обязанным выплатить за утрату или повреждение перевозимого им другого груза.
quotes In any event, the controlling party shall reimburse the carrier for any reasonable additional expense that the carrier may incur and shall indemnify the carrier against loss or damage that the carrier may suffer as a result of diligently executing any instruction pursuant to this article, including compensation that the carrier may become liable to pay for loss of or damage to other goods being carried.
quotes Если в настоящей Конвенции не предусмотрено иное, в тех случаях, когда фактический перевозчик осуществляет полностью или частично перевозку, которая, согласно указанному в пункте b) статьи I договору, регулируется Варшавской конвенцией, как перевозчик по договору, так и фактический перевозчик подпадают под действие правил Варшавской конвенции; первый из них - в отношении всей перевозки, предусмотренной в договоре, второй - лишь в отношении той перевозки, которую он осуществляет.
quotes If an actual carrier performs the whole or part of carriage which according to the agreement referred to in Article 1, paragraph (b), is governed by the Warsaw Convention, both the contracting carrier and the actual carrier shall, except as otherwise provided in these rules, be subject to the rules of the Warsaw Convention, the former for the whole of the carriage contemplated in the agreement, the latter solely for the carriage which he performs.

Связанные слова