ru

Издательство

en

Перевод издательство на английский язык

издательство
Существительное
raiting
Издательство выпустило новую книгу.
The publishing house released a new book.
Это известное издательство.
This is a well-known publisher.
Дополнительные переводы

Опеределения

издательство
Существительное
raiting
Организация, занимающаяся подготовкой и выпуском в свет печатной продукции, такой как книги, журналы, газеты и другие издания.
Издательство выпустило новую серию книг по истории искусства.

Идиомы и фразы

издательство книг
Издательство книг требует тщательной работы.
book publishing
Book publishing requires meticulous work.
издательство журналов
Издательство журналов стало популярным в 20 веке.
magazine publishing
Magazine publishing became popular in the 20th century.
издательство газет
Издательство газет требует оперативности.
newspaper publishing
Newspaper publishing requires promptness.
частное издательство
Частное издательство выпустило новый роман.
private publishing house
The private publishing house released a new novel.
молодое издательство
Молодое издательство быстро набирает обороты.
young publishing house
The young publishing house is quickly gaining momentum.

Примеры

quotes Перечень написанных ею книг включает в себя «Condition of Fire» (издательство Shearsman, 2011 год), «Locust and Marlin» (издательство Shearsman, 2014 год), «Our Real Red Selves» (издательство Vagabond Poets, 2015 год) и «House of the Tragic Poet» (издательство If A Leaf Falls Press, 2016 год).
quotes Her books include Condition of Fire (Shearsman, 2011), Locust and Marlin (Shearsman, 2014), Our Real Red Selves (Vagabond Poets, 2015) and House of the Tragic Poet (If A Leaf Falls Press, 2016).
quotes Перечень написанных ею книг включает в себя "Condition of Fire" (издательство Shearsman, 2011 год), "Locust and Marlin" (издательство Shearsman, 2014 год), "Our Real Red Selves" (издательство Vagabond Poets, 2015 год) и "House of the Tragic Poet" (издательство If A Leaf Falls Press, 2016 год).
quotes Her books include Condition of Fire (Shearsman, 2011), Locust and Marlin (Shearsman, 2014), Our Real Red Selves (Vagabond Poets, 2015) and House of the Tragic Poet (If A Leaf Falls Press, 2016).
quotes Издательство: 1936-1941 № 6 ЦК ВЛКСМ, Издательство детской литературы ; 1941 № 8 - 1947 Издательство ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия" ; 1956 № 8 - 1959 № 12 Государственное издательство детской литературы Министерства просвещения РСФСР.
quotes Publisher: 1936-1941 No. 6 Central Committee of the VLKSM, Children's Literature Publishing House, 1941 No. 8 - 1947 Publishing House of the Young Communist League of the Young Communist League, 1956 No. 8 - 1959 No. 12 State Publishing House of Children's Literature of the Ministry of Education of the RSFSR.
quotes Член редколлегий журналов Известия РАН, серия математическая (с 2006 г.) и Математические заметки (с 2003 г.), издательство РАН, Journal of Mathematical Sciences (c 2001 г.), издательство Springer, European Mathematical Society Newsletter (c января 2015 г.), издательство EMS, Geometriae Dedicata (с 1989 по1999 гг), издательство Kluwer.
quotes Member of the Editorial Boards of Izvestiya Mathematics (2006--present), Mathematical Notes (2003--present), Journal of Mathematical Sciences (2001--present), Springer, European Mathematical Society Newsletter (since January 2015), EMS, Geometriae Dedicata (1989--1999), Kl\"uwer.
quotes Председатель серии «Оптимизация и исследование операций» (издательство «Наука»), член редакционной коллегии серии «Академические чтения» АН (издательство «Наука»), член редколлегии серии «Кибернетика — неограниченные возможности и возможные ограничения» (издательство «Наука»).
quotes Chairman of the series "Optimization and Operations Research" (published by "Science"), a member of the editorial board of the series "Academic Reading" Academy of Sciences ("Nauka"), a member of the editorial board of the series "Science - unlimited possibilities and potential limitations" (published by "Science").

Связанные слова