en

Substanceless

UK
/sʌb.stəns.ləs/
US
/sʌb.stən.sləss/
ru

Перевод substanceless на русский язык

substanceless
Прилагательное
raiting
UK
/sʌb.stəns.ləs/
US
/sʌb.stən.sləss/
The argument was substanceless and failed to convince anyone.
Аргумент был бессодержательным и не смог никого убедить.
Дополнительные переводы

Опеределения

substanceless
Прилагательное
raiting
UK
/sʌb.stəns.ləs/
US
/sʌb.stən.sləss/
Lacking physical substance or material form; immaterial.
The ghostly figure appeared substanceless, floating through the walls without a sound.
Lacking meaningful content or significance; insubstantial.
The politician's speech was criticized for being substanceless, offering no real solutions to the problems at hand.

Идиомы и фразы

substanceless claim
His argument was dismissed as a substanceless claim.
беспочвенное утверждение
Его аргумент был отклонён как беспочвенное утверждение.
substanceless rumor
The substanceless rumor spread quickly through the office.
необоснованный слух
Необоснованный слух быстро распространился по офису.
substanceless accusation
She was hurt by the substanceless accusation.
голословное обвинение
Её задело голословное обвинение.
substanceless promise
He gave a substanceless promise that he couldn't keep.
пустое обещание
Он дал пустое обещание, которое не мог сдержать.
substanceless words
Their apologies sounded like substanceless words.
пустые слова
Их извинения звучали как пустые слова.

Примеры

quotes Yet this substanceless number threatens to undermine the simplest operations in mathematics, like multiplication and division.
quotes Однако это лишенное реальности число угрожает нарушить простейшие математические операции, такие как умножение и деление.
quotes Does the substanceless of hallucinations encourage a belief in ghosts and spirits?
quotes Не стала ли бестелесность галлюцинаций источником веры в привидения и духов?
quotes In Buddhism the impermanent and substanceless nature of reality is not simply a factual truth apprehended by objective knowledge.
quotes В буддизме преходящая, не имеющая постоянной и неизменной сущности природа реальности2 – не просто фактическая истина, постигнутая объективным знанием.
quotes This is what Viktor Schauberger called a 'biological short-circuit', for apart from the rapid transfer of substanceless water to the atmosphere, under a half hydrological cycle the nutrients present in the upper zones of the groundwater table, which are normally raised up by the trees to a level accessible to other lesser plants, are left below and sink with the sinking groundwater.
quotes Это то, что Виктор Шаубергер называл "биологическим коротким замыканием", ибо без быстрой передачи микроэлементов и питательных веществ водой в атмосферу, в половинном гидрологическом цикле, присутствующая в верхней зоне грунтовая вода, которая, как правило, поднимается к уровню деревьев, чтобы быть доступной для других маленьких растений, остается внизу и сливается в снижающиеся грунтовые воды.
quotes The underlying experience of Time Out of Joint and of The Truman Show is that the late capitalist consumerist Californian paradise is, in its very hyper-reality, in a way IRREAL, substanceless, deprived of the material inertia.
quotes Опыт, лежащий в основе рассказа «Вывихнутый век» и фильма «Шоу Трумэна», заключается в том, что потребительский калифорнийский рай позднего капитализма в самой своей сверхреальности является в известной степени нереальным, лишенным субстанции и материальной инерции.

Связанные слова