en

Mutualisation

ru

Перевод mutualisation на русский язык

mutualisation
Существительное
raiting
The mutualisation of resources can lead to more efficient use.
Взаимное распределение ресурсов может привести к более эффективному использованию.
The mutualisation of the company was completed last year.
Взаимное владение компанией было завершено в прошлом году.

Опеределения

mutualisation
Существительное
raiting
The process of making something mutual or shared by all parties involved, often referring to the conversion of a private company into a mutual organization owned by its members.
The mutualisation of the insurance company allowed policyholders to have a say in its management.

Идиомы и фразы

mutualisation process
The mutualisation process helped reduce costs significantly.
процесс взаимного распределения
Процесс взаимного распределения значительно помог снизить расходы.
mutualisation of resources
The mutualisation of resources led to greater efficiency.
взаимное распределение ресурсов
Взаимное распределение ресурсов привело к повышению эффективности.
mutualisation scheme
The company implemented a mutualisation scheme to collaborate on projects.
схема взаимного распределения
Компания внедрила схему взаимного распределения для совместной работы над проектами.
mutualisation strategy
Our mutualisation strategy focuses on reducing redundancy.
стратегия взаимного распределения
Наша стратегия взаимного распределения направлена на сокращение избыточности.
mutualisation agreement
They signed a mutualisation agreement to share the benefits.
соглашение о взаимном распределении
Они подписали соглашение о взаимном распределении, чтобы делить выгоды.

Примеры

quotes • Some form of debt mutualisation, such as Eurobonds: with Europe's debt/GDP ratio lower than that of the US, the eurozone could borrow at negative real interest rates, as the US does.
quotes · Некоторые формы разделения долга, такие как евробонды: поскольку соотношение долг/ВВП в Европе ниже, чем в США, еврозона может занимать средства при отрицательных реальных процентных ставках, как это делает США.
quotes The exclusion of debt mutualisation schemes was its main condition for giving up the deutschmark and signing the Maastricht Treaty (article 125 TFEU).
quotes Запрет на схемы взаимных обязательств по долгам был основным условием для того, чтобы Германия отказалась от немецкой марки и подписала Маастрихтский договор (статья 125 Договора о функционировании Европейского Союза).
quotes German Chancellor Angela Merkel’s new grand coalition government may not look like a reliable security partner, but does that mean France should hold out until Germany has made good on its legacy defense debt before considering defense investments and mutualisation in Europe?
quotes Новое правительство большой коалиции немецкого канцлера Ангелы Меркель может не выглядеть надежным партнером в вопросах безопасности, но означает ли это, что Франция должна дожидаться, когда Германия компенсирует накопившийся оборонный долг, прежде чем обсуждать инвестиции в оборону и обобществление рисков безопасности в Европе?
quotes Transforming these ties into a strategic partnership could be benefcial for both sides, helping create mechanisms for the mutualisation of risk in long-term capital-intensive projects.
quotes Превращение этих связей в стратегический альянс могло бы быть выгодным для обеих сторон, создав механизмы для разделения рисков в капиталоемких и долгосрочных проектах.
quotes It has become common knowledge in Europe that the ongoing crisis will either destroy the EU or bring about a political union, and that, without a solidarity-based solution to existing debt and a partial mutualisation of new debt, the euro cannot be saved.
quotes Доподлинно известно, что продолжающийся кризис либо уничтожит ЕС, либо приведет к политическому союзу, и что без солидарно принятого решения по поводу существующей задолженности и взаимной частичной ответственности по новым задолженностям евро не удастся сохранить.

Связанные слова