en

Mandrakes

UK
/ˈmændreɪks/
US
/ˈmændreɪks/
ru

Перевод mandrakes на русский язык

mandrake
Существительное
raiting
The mandrake is a plant with a root that resembles a human figure.
Мандрагора — это растение с корнем, напоминающим человеческую фигуру.
mandrakes
Существительное
raiting
UK
/ˈmændreɪks/
US
/ˈmændreɪks/
The mandrakes were used in ancient rituals.
Мандрагоры использовались в древних ритуалах.

Опеределения

mandrake
Существительное
raiting
A Mediterranean plant of the nightshade family, with a forked root that resembles the human form and has been used in herbal medicine and magic.
The mandrake was often used in ancient rituals due to its human-like root shape.
The root of the mandrake plant, which was historically believed to have magical properties.
In folklore, the mandrake root was said to scream when pulled from the ground.
mandrakes
Существительное
raiting
UK
/ˈmændreɪks/
US
/ˈmændreɪks/
A plant of the nightshade family, having a root that resembles the human form and is associated with magical properties.
In ancient times, mandrakes were believed to have mystical powers and were often used in rituals.
The root of the mandrake plant, often used in folklore and traditional medicine.
The herbalist showed us a dried mandrake, explaining its historical uses in medicine.

Идиомы и фразы

mandrake root
The herbalist used mandrake root in her potion.
корень мандрагоры
Травница использовала корень мандрагоры в своем зелье.
mandrake plant
The mandrake plant is known for its distinctive shape.
растение мандрагора
Растение мандрагора известно своей отличительной формой.
mandrake legend
The mandrake legend says it screams when pulled from the ground.
легенда о мандрагоре
Легенда о мандрагоре гласит, что она кричит, когда её вырывают из земли.
mandrake folklore
Mandrake folklore includes many tales of its magical properties.
фольклор о мандрагоре
Фольклор о мандрагоре включает множество рассказов о её магических свойствах.
mandrake potion
The witch brewed a mandrake potion for her spells.
зелье из мандрагоры
Ведьма сварила зелье из мандрагоры для своих заклинаний.
mandrakes root
The mandrakes root was used in ancient medicines.
корень мандрагоры
Корень мандрагоры использовался в древних лекарствах.
fresh mandrakes
She brought fresh mandrakes from the garden.
свежие мандрагоры
Она принесла свежие мандрагоры из сада.
dried mandrakes
Dried mandrakes are often used for their hypnotic properties.
сушеные мандрагоры
Сушеные мандрагоры часто используют за их гипнотические свойства.
poisonous mandrakes
Beware of the poisonous mandrakes in the forest.
ядовитые мандрагоры
Остерегайтесь ядовитых мандрагор в лесу.
mandrakes plant
The mandrakes plant is notorious for its toxic nature.
растение мандрагора
Растение мандрагора известно своей токсичностью.

Примеры

quotes Along the roadsides and at some of the historical places of interest in Northern Cyprus, you are likely to see Mandrakes (Mandragora officinarum) which has a flat cluster of green leaves with flowers ranging from dark blue to white nestling in the middle.
quotes Вдоль обочин и в некоторых из исторических мест, представляющих интерес на Северном Кипре, вы, вероятно, увидите Mandrakes (Mandragora officinarum), у которого есть плоский скопление зеленых листьев с цветами от темно-синего до белого посередине.
quotes And he found mandrakes in the field.
quotes И нашел он мандрагоры в поле;
quotes 15 And Lea said, Is it not enough for thee that thou hast taken my husband, wilt thou also take my son’s mandrakes?
quotes Пункт 15 Но сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем моим, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего?
quotes 16Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, “You must come in to me; for I have surely hired you with my son’s mandrakes.”
quotes Пункт 16 Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: ВОЙДИ КО МНЕ , ИБО Я КУПИЛА ТЕБЯ ЗА МАНДРАГОРЫ СЫНА МОЕГО.
quotes And Rachel said, Therefore he shall lie with thee tonight for thy son’s mandrakes.
quotes Рахиль сказала: так пусть он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего.16.

Связанные слова