en

Imprescriptibility

ru

Перевод imprescriptibility на русский язык

imprescriptibility
Существительное
raiting
The imprescriptibility of human rights is a fundamental principle.
Неотчуждаемость прав человека является основополагающим принципом.

Опеределения

imprescriptibility
Существительное
raiting
The quality or state of being unable to be taken away by prescription or lapse of time.
The imprescriptibility of certain human rights ensures that they remain protected regardless of the passage of time.

Идиомы и фразы

principle of imprescriptibility
The principle of imprescriptibility applies to crimes against humanity.
принцип непредусмотренности срока давности
Принцип непредусмотренности срока давности применяется к преступлениям против человечности.
imprescriptibility of crimes
International law emphasizes the imprescriptibility of crimes such as genocide.
непредусмотренность срока давности для преступлений
Международное право подчеркивает непредусмотренность срока давности для таких преступлений, как геноцид.
imprescriptibility of rights
The imprescriptibility of rights guarantees that (someone) can claim them at any time.
непредусмотренность срока давности для прав
Непредусмотренность срока давности для прав гарантирует, что (кто-то) может заявить о них в любое время.
doctrine of imprescriptibility
The doctrine of imprescriptibility ensures lasting justice for serious offenses.
доктрина непредусмотренности срока давности
Доктрина непредусмотренности срока давности обеспечивает долгосрочное правосудие для серьезных правонарушений.
legal imprescriptibility
Legal imprescriptibility is a key concept in certain areas of international law.
юридическая непредусмотренность срока давности
Юридическая непредусмотренность срока давности является ключевым понятием в некоторых областях международного права.

Примеры

quotes On the occasion of the trial of the injunction 26,210 the Supreme Court faced the issue of imprescriptibility provided in this constitutional device, more precisely, the term except as regards the actions of the Treasury.
quotes По случаю суда судебного запрета 26,210, Верховный суд сталкивается с проблемой неприменимость в этом конституционном устройстве, точнее термин кроме как расценивает действия казначейства.
quotes Indeed, the Supreme Court, to review the sobredito theme, reformed the understanding that had been formerly signed on the imprescriptibility of this claim.
quotes Действительно Верховный суд для рассмотрения темы sobredito, реформировать понимание того, что ранее было подписано неприменимости этой претензии.
quotes Is to say, demanded that that Court could clarify if aforesaid exception provides the imprescriptibility of compensation actions for filing, or, if the Statute of limitations for both will be distinguished from that laid down for the determination of unlawful.
quotes Должен сказать, потребовал, чтобы суд мог бы уточнить, если вышеупомянутые исключения неприменимости срока давности действий компенсации для подачи или, если срок давности для обоих будет отличать от установленных для определения незаконных.

Связанные слова