en

Wreak

UK
/riːk/
US
/rik/
ru

Translation wreak into russian

wreak
Verb
raiting
UK
/riːk/
US
/rik/
wreaked wreaked wreaking
The storm will wreak havoc on the coastal town.
Шторм будет сеять хаос в прибрежном городе.
The hurricane is expected to wreak significant damage.
Ожидается, что ураган нанесет значительный ущерб.
The new policy could wreak financial difficulties for small businesses.
Новая политика может причинять финансовые трудности для малого бизнеса.
Additional translations

Definitions

wreak
Verb
raiting
UK
/riːk/
US
/rik/
To cause or inflict (damage or harm).
The storm wreaked havoc on the coastal town, leaving many homes destroyed.

Idioms and phrases

wreak havoc
The storm wreaked havoc on the coastal town.
сеять хаос
Шторм сеял хаос в прибрежном городе.
wreak vengeance
He vowed to wreak vengeance on their enemies.
мстить
Он поклялся мстить своим врагам.
wreak destruction
The earthquake wreaked destruction across the region.
наносить разрушение
Землетрясение нанесло разрушение по всему региону.
wreak damage
The storm could wreak damage on the coastal towns.
наносить ущерб
Шторм может нанести ущерб прибрежным городам.
wreak chaos
The sudden strike wreaked chaos in the city.
сеять хаос
Внезапная забастовка посеяла хаос в городе.
wreak terror
The news of the attack wreaked terror among the residents.
сеять страх
Новости об атаке посеяли страх среди жителей.
wreak misery
The prolonged war has wreaked misery on the population.
сеять несчастья
Затянувшаяся война принесла несчастья населению.
wreak harm
Plastic pollution wreaks harm on marine life.
наносить вред
Загрязнение пластиком наносит вред морской жизни.
wreak mayhem
The storm managed to wreak mayhem across the city.
сеять хаос
Шторм сумел посеять хаос по всему городу.

Examples

quotes Climate change and biodiversity loss are not only going to wreak havoc on future generations, they are starting to wreak havoc on us already (particularly, and tragically, on the poorest and most vulnerable) and we have no choice but to be the change we need, for there is nobody else.
quotes Изменение климата и сокращение биологического разнообразия не только нанесут серьезный ущерб будущим поколениям, они уже несут серьезный ущерб для нас (в особенности для самых бедных и уязвимых), и у нас нет выбора, как быть теми самыми изменениями, которые нам нужны, потому что больше некому.
quotes On May 17, it was revealed Grey would be on the Suicide Squad soundtrack, with a new solo song titled "Wreak Havoc" and a songwriting credit for "Gangsta" by American singer Kehlani.
quotes 17 мая было объявлено, что Скайлар будет на саундтреке к отряду самоубийц с новой сольной песней под названием «Wreak Havoc» и на написание текста песни для «Gangsta» американской певицы Келани.
quotes Climate change and biodiversity loss are not only going to wreak havoc on future generations, they are starting to wreak havoc on us already (particularly, and tragically, on the poorest and most vulnerable) and we have no choice but to be the change we need, for there is nobody else.For that to happen as many people as possible, across all cultures and languages, must understand the natural world and our place within it.
quotes Изменение климата и сокращение биологического разнообразия не только нанесут серьезный ущерб будущим поколениям, они уже несут серьезный ущерб для нас (в особенности для самых бедных и уязвимых), и у нас нет выбора, как быть теми самыми изменениями, которые нам нужны, потому что больше некому.
quotes This enabled her to sack and plunder two Roman cities, and, as I have said, to wreak indescribable slaughter.
quotes Это позволило ей опустошить и разграбить два римских города и, как я сказал, учинить неописуемую резню.
quotes They have the potential to kill thousands and wreak ongoing environmental and economic chaos.
quotes У них есть потенциал, чтобы убить тысячи людей и посеять непрерывный экологический и экономический хаос.

Related words