en

Untimely

UK
/ʌnˈtaɪmli/
US
/ʌnˈtaɪmli/
ru

Translation untimely into russian

untimely
Adjective
raiting
UK
/ʌnˈtaɪmli/
US
/ʌnˈtaɪmli/
His untimely departure left everyone in shock.
Его несвоевременный отъезд оставил всех в шоке.
The untimely frost damaged the crops.
Преждевременный мороз повредил урожай.

Definitions

untimely
Adjective
raiting
UK
/ʌnˈtaɪmli/
US
/ʌnˈtaɪmli/
Happening or done at an unsuitable time.
The untimely interruption during the meeting caused confusion.
Occurring before the expected or proper time; premature.
His untimely death shocked the entire community.

Idioms and phrases

untimely death
His untimely death shocked everyone.
безвременная смерть
Его безвременная смерть шокировала всех.
untimely end
The project met an untimely end due to lack of funding.
преждевременный конец
Проект встретил преждевременный конец из-за нехватки финансирования.
untimely interruption
The meeting faced an untimely interruption when the fire alarm went off.
несвоевременное прерывание
Встреча столкнулась с несвоевременным прерыванием, когда сработала пожарная сигнализация.
untimely demise
The company faced an untimely demise due to poor management.
безвременная кончина
Компания столкнулась с безвременной кончиной из-за плохого управления.
untimely frost
The crops were damaged by an untimely frost.
непрошенный мороз
Урожай был поврежден непрошенным морозом.
untimely withdrawal
The untimely withdrawal of troops led to chaos.
преждевременный вывод
Преждевременный вывод войск привел к хаосу.
untimely remark
She made an untimely remark during the meeting.
несвоевременное замечание
Она сделала несвоевременное замечание во время встречи.
untimely accident
The untimely accident caused delays in the project.
несвоевременный несчастный случай
Несвоевременный несчастный случай вызвал задержки в проекте.

Examples

quotes Peter Lavelle is an independent Moscow-based analyst and the author of the electronic newsletter on Russia "Untimely Thoughts" (untimely-thoughts.com).
quotes Питер Лавель, аналитик UPI, находящийся в Москве; автор электронного информационного бюллетеня 'Несвоевременные мысли' (Untimely Thoughts), посвященного России (untimely-thoughts.com).
quotes If, for example, because of untimely production of a passport, a person has lost a trip, a vacation ticket, tickets for a plane, a commercial transaction or a business trip due to the untimely production of documents were lost.
quotes Если, например, из-за несвоевременного изготовления паспорта у человека сорвалась поездка, пропала путевка на отдых, билеты на самолет, сорвалась коммерческая сделка или командировка из-за несвоевременного изготовления документов.
quotes · annulment of financial sanctions in case of non-payment, incomplete or untimely payment of taxes by economic entities as a result of untimely financing of works within the allocations envisaged for them by the budget for these purposes;
quotes · отмена применения финансовых санкций, в случае неуплаты, неполной или несвоевременной уплаты хозяйствующими субъектами налогов из-за несвоевременного финансирования работ в пределах ассигнований, предусмотренных им в бюджете;
quotes Failure to make a decision or making an untimely or insufficiently grounded decision, and failure to take or untimely taking of measures, which are sufficient to ensure safety of court members, law enforcement officers, persons involved in criminal proceedings, members of their families and their close relatives, by an official of an agency responsible for safety of the above persons, where these acts caused any grave consequences, -
quotes Непринятие решения, несвоевременное принятие или принятие недостаточно обоснованных решений, а также непринятие, несвоевременное принятия достаточных мер для безопасности работников суда, правоохранительных органов или лиц, участвующих в уголовном судопроизводстве, членов их семей и их близких родственников должностным лицом органа, на который возложены функции обеспечения безопасности указанных лиц, если эти действия повлекли тяжкие последствия, —
quotes In practice, as a rule, breakdown situations result either from untimely detection of failure or untimely preventive measures.
quotes На практике аварийные ситуации, как правило, являются следствием не своевременного обнаружения неисправностей, либо не своевременного проведения профилактических работ.

Related words