en

Uncloak

UK
/ʌnˈkləʊk/
US
/ʌnˈkloʊk/
ru

Translation uncloak into russian

uncloak
Verb
raiting
UK
/ʌnˈkləʊk/
US
/ʌnˈkloʊk/
uncloaked uncloaked uncloaking
The spy decided to uncloak and reveal his true identity.
Шпион решил раскрыться и показать свою истинную личность.
The spaceship will uncloak once it reaches the designated area.
Космический корабль снимет маскировку, как только достигнет назначенной зоны.

Definitions

uncloak
Verb
raiting
UK
/ʌnˈkləʊk/
US
/ʌnˈkloʊk/
To reveal or make something known that was previously hidden or secret.
The spy decided to uncloak his true identity to the authorities.

Idioms and phrases

uncloak secrets
The journalist managed to uncloak secrets of the political scandal.
раскрыть секреты
Журналисту удалось раскрыть секреты политического скандала.
uncloak identity
The detective's task was to uncloak the identity of the mysterious figure.
раскрыть личность
Задачей детектива было раскрыть личность таинственной фигуры.
uncloak intentions
The negotiation aimed to uncloak intentions of the opposing party.
раскрыть намерения
Переговоры были направлены на то, чтобы раскрыть намерения противоположной стороны.
uncloak truth
The investigation helped to uncloak the truth behind the rumors.
раскрыть правду
Расследование помогло раскрыть правду, стоящую за слухами.
uncloak motives
The lawyer worked hard to uncloak motives behind the crime.
раскрыть мотивы
Адвокат усердно работал, чтобы раскрыть мотивы преступления.

Examples

quotes When we can uncloak our craft you see them for a brief time and we know that many of you find that re-assuring.
quotes Когда мы можем не скрывать наши корабли, вы видите их в течение короткого времени, и мы знаем, что многих из вас это обнадёживает.
quotes So, Stanley Fullham publishes a book in early 2010 that says, “The fleet is going to uncloak over Manhattan on October 15th 2010 and all of us who were in ExoPolitics said, Stanley have you gone out of your mind?
quotes Итак, Стэнли Фулхэм опубликовал свою книгу в начале 2010 года, в которой говорилось: «Флот собирается обнаружить себя на Манхэттене 15 октября 2010 года», и все мы, кто был на Exopolitics, сказали: «Стэнли, ты сошел с ума?
quotes And as we have said several times that we have come closer and closer, even to the point where we have begun more and more to uncloak ourselves so that those that have eyes to see can see us, and that of the Pleiadian fleet that is preparing not only a great celebration, but they are planning an operation, you might say, an operation that will bring this even closer—disclosure–closure and closer to you.
quotes И как мы уже говорили несколько раз, что мы подошли ещё ближе, даже до того момента, где мы начали всё больше и больше открывать себя так, чтобы те, кто имеют глаза, чтобы видеть, – видят нас, и что Плеядеанский Флот, который готовит не только большой праздник, но они планируют, можно сказать, работу/ операцию, которая приведет к еще более близкому раскрытию того, что было скрыто, и стать ещё ближе к вам.
quotes And as we have said several times that we have come closer and closer, even to the point where we have begun more and more to uncloak ourselves so that those that have eyes to see can see us, and that of the Pleiadian fleet that is preparing not only a great celebration, but they are planning an operation, you might say, an operation that will bring this even closer—disclosure
quotes И как мы уже говорили несколько раз, что мы подошли ещё ближе, даже до того момента, где мы начали всё больше и больше открывать себя так, чтобы те, кто имеют глаза, чтобы видеть, – видят нас, и что Плеядеанский Флот, который готовит не только большой праздник, но они планируют, можно сказать, работу/ операцию, которая приведет к еще более близкому раскрытию того, что было скрыто, и стать ещё ближе к вам.
quotes I am SaLuSa from Sirius, and will mention that we intend to uncloak more of our craft, so that you are aware that our great fleet is all around you.
quotes Я СаЛуСа с Сириуса, и я отмечу, что мы намерены демаскировать еще больше наши корабли, чтобы вы знали, что наш большой флот находится повсюду вокруг вас.

Related words