en

Tawdriness

ru

Translation tawdriness into russian

tawdriness
Noun
raiting
The tawdriness of the decorations was evident to everyone.
Безвкусица украшений была очевидна всем.
The tawdriness of the show made it hard to watch.
Пошлость шоу делала его трудным для просмотра.

Definitions

tawdriness
Noun
raiting
The quality of being cheap, showy, and lacking in good taste.
The tawdriness of the decorations was evident, with their garish colors and flimsy materials.

Idioms and phrases

tawdriness of decorations
The tawdriness of decorations at the party was overwhelming.
безвкусица украшений
Безвкусица украшений на вечеринке была подавляющей.
tawdriness of fashion
The event was marked by the tawdriness of fashion choices.
безвкусица моды
Событие отметилось безвкусицей модных выборов.
tawdriness of design
The tawdriness of design in the new collection was disappointing.
безвкусица дизайна
Безвкусица дизайна в новой коллекции была разочаровывающей.
tawdriness of surroundings
The tawdriness of surroundings detracted from the overall experience.
безвкусица окружения
Безвкусица окружения отвлекала от общего впечатления.
tawdriness of merchandise
The shop's tawdriness of merchandise was off-putting to many customers.
безвкусица товаров
Безвкусица товаров в магазине отталкивала многих клиентов.

Examples

quotes Would someone give his life for another who is bound to this tawdriness, to this modern consumer life, for which the main value is here and only here?
quotes "Разве будет полагать жизнь за другого тот, кто привязан к современной потребительской жизни, для которого главная ценность — здесь и только здесь?
quotes "It represents the vice of tawdriness and pretentiousness, and of falsification of the actual facts of the structure", wrote H. H. Statham, while Frank Brangwyn stated that "A more absurd structure than the Tower Bridge was never thrown across a strategic river".
quotes "Он (мост) представляет собой пример безвкусности, претенциозности, и фальсификации фактических элементов структуры", написал Х. Х. Стетхем, в то время как Франк Бренгвин заявил, что "более абсурдной структуры, чем Тауэр Бридж никогда не строилось через стратегически важную реку".
quotes “It represents the vice of tawdriness and pretentiousness, and of falsification of the actual facts of the structure”, wrote Henry Heathcote Statham, while Frank Brangwyn stated that “A more absurd structure than the Tower Bridge was never thrown across a strategic river”.
quotes "Он (мост) представляет собой пример безвкусности, претенциозности, и фальсификации фактических элементов структуры", написал Х. Х. Стетхем, в то время как Франк Бренгвин заявил, что "более абсурдной структуры, чем Тауэр Бридж никогда не строилось через стратегически важную реку".
quotes "It represents the vice of tawdriness and pretentiousness, and of falsification of the actual facts of the structure", wrote H. H. Statham,[15] while Frank Brangwyn stated that "A more absurd structure than the Tower Bridge was never thrown across a strategic river".[16]
quotes "Он (мост) представляет собой пример безвкусности, претенциозности, и фальсификации фактических элементов структуры", написал Х. Х. Стетхем, в то время как Франк Бренгвин заявил, что "более абсурдной структуры, чем Тауэр Бридж никогда не строилось через стратегически важную реку".
quotes The tawdriness of reality if you will.
quotes Фиксация действительности, если хотите.

Related words