en

Obey

UK
/əˈbeɪ/
US
/oʊˈbeɪ/
ru

Translation obey into russian

obey
Verb
raiting
UK
/əˈbeɪ/
US
/oʊˈbeɪ/
obeyed obeyed obeying
Children should obey their parents.
Дети должны подчиняться своим родителям.
The dog will obey its master.
Собака будет слушаться своего хозяина.
Soldiers must obey orders.
Солдаты должны выполнять приказы.
Additional translations

Definitions

obey
Verb
raiting
UK
/əˈbeɪ/
US
/oʊˈbeɪ/
To comply with or follow the commands, restrictions, wishes, or instructions of someone or something.
The soldiers were trained to obey their commanding officer without question.
To behave in accordance with a rule, law, or instruction.
Drivers must obey the speed limit to ensure safety on the roads.

Idioms and phrases

obey the rules
Everyone must obey the rules during the game.
соблюдать правила
Каждый должен соблюдать правила во время игры.
obey the law
It is important to obey the law to maintain order in society.
соблюдать закон
Важно соблюдать закон, чтобы поддерживать порядок в обществе.
obey orders
Soldiers are trained to obey orders without question.
подчиняться приказам
Солдат обучены подчиняться приказам без вопросов.
obey (someone's) wishes
He decided to obey his mother's wishes regarding his career.
исполнять (чьи-то) желания
Он решил исполнять желания своей матери относительно своей карьеры.
obey (someone's) commands
Dogs are trained to obey their owner's commands.
подчиняться (чьим-то) командам
Собак обучают подчиняться командам своих хозяев.
obey (someone) blindly
The soldiers were trained to obey their commander blindly.
повиноваться (кому-то) слепо
Солдаты были обучены слепо повиноваться своему командиру.
servilely obey
He servilely obeys his boss, never questioning any orders.
раболепно подчиняться
Он раболепно подчиняется своему боссу, никогда не ставя под сомнение приказы.

Examples

quotes Children must obey parents; wives must obey husbands; Christians must obey ministers; citizens must obey leaders.
quotes Дети должны подчиняться родителям; жены должны подчиняться мужьям; Христиане должны подчиняться служителям; граждане должны подчиняться лидерам.
quotes You obey me as long as I obey Allah in ruling over you and if I dis-obey Him I don’t expect you to obey me.
quotes Подчиняйтесь мне до тех пор, пока я буду покорен Аллаху в отношении вас, а если я ослушаюсь Его, то вы не обязаны подчиняться мне.
quotes On one side you have “Obey our country”, “Obey our customs”, “Obey our laws”, “Obey our religion”, and on and on.
quotes Мы говорим представителям других национальностей: «Уважайте нас, уважайте наши законы и порядки, и мы будем уважать вас».
quotes All messages are this message – obey, obey, obey.
quotes И все сии вышеписания свесть и ис того зделать свой» [2].
quotes But in fact when I obey the program that constitutes me (or when I obey the laws of physics), ‘obey’ means something different from what a slave does.
quotes На самом же деле, когда я говорю, что подчиняюсь программе, которая меня же составляет, (или что я подчиняюсь законам физики), в слово «подчиняться» я вкладываю несколько иной смысл, чем раб.

Related words