en

Blow

UK
/bləʊ/
US
/bloʊ/
ru

Translation blow into russian

blow
Verb
raiting
UK
/bləʊ/
US
/bloʊ/
blew blown blowing
The wind will blow from the north tomorrow.
Завтра ветер будет дуть с севера.
They plan to blow the old building up next week.
Они планируют взрывать старое здание на следующей неделе.
The strong wind can blow the leaves off the trees.
Сильный ветер может сдувать листья с деревьев.
blow
Noun
raiting
UK
/bləʊ/
US
/bloʊ/
The boxer delivered a powerful blow to his opponent.
Боксер нанес мощный удар своему сопернику.
A sudden blow of wind knocked over the vase.
Внезапный порыв ветра опрокинул вазу.
The news of his friend's accident was a severe blow to him.
Новость о несчастном случае с его другом стала для него тяжелым несчастьем.

Definitions

blow
Verb
raiting
UK
/bləʊ/
US
/bloʊ/
To expel air through pursed lips.
She blew on her coffee to cool it down.
To move or be carried by the wind.
The leaves blew across the yard.
To cause something to explode.
The demolition team blew the old building to pieces.
To spend money extravagantly.
He blew all his savings on a new car.
To botch or bungle something.
She blew her chance to win the game with that mistake.
To produce a sound by forcing air through an instrument.
He blew the trumpet loudly during the parade.
blow
Noun
raiting
UK
/bləʊ/
US
/bloʊ/
A powerful stroke with a hand, weapon, or tool.
The boxer delivered a powerful blow to his opponent's jaw.
A sudden shock or disappointment.
The news of the company's bankruptcy was a severe blow to the employees.
An act of blowing, such as a gust of wind.
A strong blow from the north knocked over the garden chairs.
A mass of air or gas that is expelled from the mouth.
With a gentle blow, she extinguished the candle.

Idioms and phrases

blow (someone's) mind
The movie really blew my mind with its special effects.
поразить (кого-то)
Фильм действительно поразил меня своими спецэффектами.
blow (something) out of proportion
The media tends to blow things out of proportion.
раздувать (что-то) до невероятных размеров
СМИ склонны раздувать вещи до невероятных размеров.
blow (someone) away
The performance completely blew the audience away.
поразить (кого-то)
Выступление полностью поразило зрителей.
blow (something) up
They plan to blow up the old building next week.
взорвать (что-то)
Они планируют взорвать старое здание на следующей неделе.
blow (one's) own trumpet
He never misses a chance to blow his own trumpet.
хвастаться
Он никогда не упускает возможности похвастаться.
blow hot and cold
She tends to blow hot and cold about the project.
меняться в настроении
Она склонна менять свое отношение к проекту.
blow (someone's) cover
The spy was careful not to blow her cover.
выдать (кого-то)
Шпионка была осторожна, чтобы не выдать себя.
blow the cobwebs away
A walk by the sea will blow the cobwebs away.
освежиться, развеяться
Прогулка у моря поможет развеяться.
blow (someone's) nose
It's important to blow your nose when you have a cold.
сопли (кому-то) высморкать
Важно высморкать нос, когда у тебя простуда.
blow (someone's) top
Don't blow her top by making that joke.
разозлить (кого-то)
Не злись на неё, рассказывая эту шутку.
blow (something) away
The wind can easily blow the leaves away.
снести (что-то) прочь
Ветер может легко снести листья прочь.
blow (a) fuse
Too much current can blow the fuse.
сгореть (плавкий предохранитель)
Слишком большой ток может сгореть плавкий предохранитель.
blow (one's) own horn
Sometimes you need to blow your own horn to get noticed.
хвалить (себя)
Иногда нужно хвалить себя, чтобы привлечь внимание.
blow (someone's) own horn
He likes to blow his own horn about his achievements.
хвастаться
Он любит хвастаться своими достижениями.
blow (someone's) keg
The party was so wild, it really blew my keg.
взорвать (чей-то) бочонок
Вечеринка была такой дикой, что это действительно взорвало мой бочонок.
blow the lid off (something)
The journalist blew the lid off the corruption scandal.
сорвать крышку с (чего-то)
Журналист сорвал крышку с коррупционного скандала.
blow (something) to smithereens
The explosion blew the car to smithereens.
разнести (что-то) в пух и прах
Взрыв разнес машину в пух и прах.
blow up (someone's) phone
She blew up my phone with messages all night.
звонить (кому-то) без остановки
Она звонила мне без остановки всю ночь.
blow up in (someone's) face
His plan to cheat on the test blew up in his face when he got caught.
обернуться против (кого-то)
Его план списать на тесте обернулся против него, когда его поймали.
blow up a balloon
She blew up a balloon for the party.
надувать шарик
Она надула шарик для вечеринки.
blow up a photo
He blew up the photo to see the details.
увеличить фотографию
Он увеличил фотографию, чтобы увидеть детали.
blow out (someone's) candles
She blew out her birthday candles.
задуть (чьи-то) свечи
Она задулa свои праздничные свечи.
blow out of proportion
He tends to blow things out of proportion.
раздувать до невероятных размеров
Он склонен раздувать вещи до невероятных размеров.
blow out a tire
They blew out a tire on the highway.
лопнуть шину
Они лопнули шину на шоссе.
blow off steam
He went for a run to blow off steam after a stressful day.
выпустить пар
Он пошёл на пробежку, чтобы выпустить пар после напряжённого дня.
blow off course
The ship was blown off course by the strong winds.
сбиться с курса
Корабль сбился с курса из-за сильного ветра.
blow over
The storm will blow over by tomorrow.
утихнуть, пройти
Шторм утихнет к завтрашнему дню.
let (something) blow over
Let's not argue and just let this blow over.
дать (чему-то) утихнуть
Давайте не будем спорить и просто дадим этому утихнуть.
blow (someone's) own trumpet
He likes to blow his own trumpet about his achievements.
хвастаться
Он любит хвастаться своими достижениями.
blow down (something)
The strong winds managed to blow down the old tree in the backyard.
сдувать (что-то)
Сильные ветры смогли сдуть старое дерево на заднем дворе.
low blow
Criticizing his family was a low blow.
удар ниже пояса
Критика его семьи была ударом ниже пояса.
body blow
The news of the layoffs was a body blow to the employees.
сокрушительный удар
Новость о сокращениях была сокрушительным ударом для сотрудников.
blow to (someone)
The news of the layoffs was a blow to the employees.
удар для (кого-то)
Новость о сокращениях была ударом для сотрудников.
blow out
The blow out caused significant damage to the building.
взрыв
Взрыв вызвал серьезные повреждения здания.
fatal blow
The fatal blow ended the fierce battle.
смертельный удар
Смертельный удар положил конец яростной битве.
blow up
The blow up of the balloon was a fun activity for the kids.
взрывать
Взрыв шара был веселым занятием для детей.
blow of wind
A sudden blow of wind knocked the papers off the table.
порыв ветра
Внезапный порыв ветра сбил бумаги со стола.
blow for (someone)
The news of the layoffs was a significant blow for the employees.
удар для (кого-то)
Новость об увольнениях стала серьезным ударом для сотрудников.
blow in (someone's) face
Her criticism felt like a blow in his face.
удар в лицо (кому-то)
Ее критика ощущалась как удар в лицо ему.
exchange blows
They exchanged blows in the heat of the argument.
обменяться ударами
Они обменялись ударами в разгар спора.
hammer blow
The news of the company's bankruptcy was a hammer blow to the employees.
сокрушительный удар
Новость о банкротстве компании стала сокрушительным ударом для сотрудников.
crippling blow
The company suffered a crippling blow when its main product was recalled.
сокрушительный удар
Компания понесла сокрушительный удар, когда ее основной продукт был отозван.
cushion the blow
He tried to cushion the blow by giving her some good news first.
смягчить удар
Он попытался смягчить удар, сначала сообщив ей хорошие новости.
parry a blow
He managed to parry a blow during the fencing match.
отразить удар
Он сумел отразить удар во время фехтовального поединка.
soften the blow
He tried to soften the blow by offering them a severance package.
смягчить удар
Он попытался смягчить удар, предложив им выходное пособие.
a knockout blow
The boxer delivered a knockout blow in the final round.
нокаутирующий удар
Боксер нанес нокаутирующий удар в последнем раунде.
come to blows
The argument got so heated that they almost came to blows.
дойти до драки
Спор был настолько ожесточённым, что они чуть не подрались.
deliver the final blow
The team delivered the final blow with a last-minute goal.
нанести решающий удар
Команда нанесла решающий удар, забив гол в последние минуты.
land (someone) a blow
The boxer managed to land his opponent a blow in the third round.
нанести удар
Боксеру удалось нанести противнику удар в третьем раунде.
match (someone) blow for blow
During the debate, he matched her blow for blow.
отвечать (кому-то) удар за ударом
Во время дебатов он отвечал ей удар за ударом.
deliver (someone) a knockout blow
The last piece of evidence delivered him a knockout blow in the case.
нанести (кому-то) сокрушительный удар
Последнее доказательство нанесло ему сокрушительный удар в деле.
joe blow
Joe Blow on the street wouldn't understand these complex theories.
(Кто-то) в толпе
(Кто-то) в толпе на улице не понял бы этих сложных теорий.
strike a blow for (something)
The new policy strikes a blow for equality.
нанести удар во имя (чего-то)
Новая политика наносит удар во имя равенства.
trade blows
The two boxers began to trade blows in the ring.
обменяться ударами
Двое боксеров начали обмениваться ударами на ринге.
hefty blow
The loss of their main client was a hefty blow to the firm.
сильный удар
Потеря основного клиента была сильным ударом для фирмы.
sledgehammer blow
The wall came down with a sledgehammer blow.
удар кувалдой
Стена рухнула от удара кувалдой.
suffer a blow
The company suffered a blow when their main investor pulled out.
получить удар
Компания получила удар, когда их основной инвестор вышел из проекта.
annihilating blow
The boxer delivered an annihilating blow in the final round.
уничтожающий удар
Боксер нанес уничтожающий удар в последнем раунде.
glancing blow
The car received a glancing blow from the truck.
скользящий удар
Машина получила скользящий удар от грузовика.