en

Appease

UK
/əˈpiːz/
US
/əˈpiz/
ru

Translation appease into russian

appease
Verb
raiting
UK
/əˈpiːz/
US
/əˈpiz/
appeased appeased appeasing
The manager tried to appease the angry customers.
Менеджер пытался умиротворять рассерженных клиентов.
She gave him a gift to appease his anger.
Она подарила ему подарок, чтобы успокоить его гнев.
He tried to appease his boss by working overtime.
Он пытался ублажать своего начальника, работая сверхурочно.

Definitions

appease
Verb
raiting
UK
/əˈpiːz/
US
/əˈpiz/
To bring to a state of peace or quiet; to calm or pacify.
The manager tried to appease the angry customers by offering them a discount.
To satisfy or relieve a demand or feeling.
She appeased her hunger with a quick snack.
To concede to the demands of someone, often at the expense of one's own principles.
The government attempted to appease the protesters by agreeing to some of their demands.

Idioms and phrases

appease (someone's) anger
She tried to appease his anger by apologizing.
успокоить (чей-то) гнев
Она попыталась успокоить его гнев, извинившись.
appease (someone's) demands
The company decided to appease the workers' demands to avoid a strike.
удовлетворить (чьи-то) требования
Компания решила удовлетворить требования рабочих, чтобы избежать забастовки.
appease (someone's) fears
The government took measures to appease the public's fears about the new policy.
успокоить (чьи-то) страхи
Правительство приняло меры, чтобы успокоить страхи общественности по поводу новой политики.
appease (someone's) concerns
The manager tried to appease his concerns about the project's timeline.
успокоить (чью-то) озабоченность
Менеджер пытался успокоить его озабоченность по поводу сроков проекта.
appease (someone's) conscience
He donated to charity to appease his conscience.
успокоить (чью-то) совесть
Он пожертвовал деньги на благотворительность, чтобы успокоить свою совесть.
appease (someone's) critics
The politician made new promises to appease his critics.
успокоить (чьих-то) критиков
Политик дал новые обещания, чтобы успокоить своих критиков.
appease (someone's) hunger
She snacked on fruits to appease her hunger until dinner.
успокоить (чью-то) голод
Она перекусывала фруктами, чтобы успокоить свой голод до ужина.
appease (someone's) worries
They held a meeting to appease their worries about the changes.
успокоить (чьи-то) волнения
Они провели собрание, чтобы успокоить свои волнения по поводу изменений.
appease (someone's) appetite
The chef prepared a large meal to appease his appetite.
успокоить (чей-то) аппетит
Шеф-повар приготовил большой обед, чтобы успокоить его аппетит.
appease (someone's) spirit
They offered a prayer in hopes to appease his spirit.
успокоить (чей-то) дух
Они предложили молитву в надежде успокоить его дух.
appease (someone's) wrath
He brought flowers to appease his wrath after the argument.
успокоить (чью-то) ярость
Он принес цветы, чтобы успокоить свою ярость после ссоры.
appease (someone's) guilt
She volunteered at the shelter to appease her guilt from the incident.
успокоить (чью-то) вину
Она работала волонтером в приюте, чтобы успокоить свою вину за этот инцидент.
appease (someone's) restlessness
Meditation can help to appease his restlessness.
успокоить (чью-то) беспокойство
Медитация может помочь успокоить его беспокойство.

Examples

quotes Appease, appease, appease
quotes засветиться, засиять, просиять
quotes It didn't appease the Arabs then and it wouldn't appease them now, because the Western world simply does not want to look at the real root cause of Islamic supremacism.
quotes Это не умиротворило арабов тогда, не успокоит их и сейчас, потому что западный мир просто не хочет смотреть на реальную первопричину исламского супрематизма.
quotes “He hoped that a more pragmatic, disciplined, less interventionist foreign policy would appease the Russians.”
quotes "Он надеялся, что более прагматичная, дисциплинированная, менее интервенционистская внешняя политика успокоит русских".
quotes If we appease the Palestinians, then people will develop ties with us.
quotes Если мы умиротворим палестинцев, то люди будут развивать связи с нами.
quotes And if in the past he has made some efforts in this direction, just to slightly appease their Arab neighbors (the state).
quotes И если в прошлом он предпринимал какие-то усилия в этом направлении, то только для того, чтобы немного успокоить своих арабских соседей (государства).

Related words