en

Antiretroviral

UK
/ˌæntiˌrɛtrəʊˈvaɪərəl/
US
/ˌæntiˌrɛtroʊˈvaɪrəl/
ru

Translation antiretroviral into russian

antiretroviral
Adjective
raiting
UK
/ˌæntiˌrɛtrəʊˈvaɪərəl/
US
/ˌæntiˌrɛtroʊˈvaɪrəl/
The patient is on antiretroviral therapy.
Пациент находится на антиретровирусной терапии.
antiretroviral
Noun
raiting
UK
/ˌæntiˌrɛtrəʊˈvaɪərəl/
US
/ˌæntiˌrɛtroʊˈvaɪrəl/
The patient was prescribed an antiretroviral to manage their HIV infection.
Пациенту был назначен антиретровирусный препарат для управления инфекцией ВИЧ.

Definitions

antiretroviral
Adjective
raiting
UK
/ˌæntiˌrɛtrəʊˈvaɪərəl/
US
/ˌæntiˌrɛtroʊˈvaɪrəl/
Relating to a substance or treatment that inhibits or prevents the replication of retroviruses, particularly HIV.
The antiretroviral drugs have significantly improved the quality of life for many patients with HIV.
antiretroviral
Noun
raiting
UK
/ˌæntiˌrɛtrəʊˈvaɪərəl/
US
/ˌæntiˌrɛtroʊˈvaɪrəl/
A medication or drug used to treat retroviral infections, particularly HIV.
The patient was prescribed an antiretroviral to help manage their HIV infection.

Idioms and phrases

antiretroviral therapy
Antiretroviral therapy has significantly improved the prognosis for patients with HIV.
антиретровирусная терапия
Антиретровирусная терапия значительно улучшила прогноз для пациентов с ВИЧ.
antiretroviral drugs
Researchers are developing new antiretroviral drugs to combat resistant strains of HIV.
антиретровирусные препараты
Исследователи разрабатывают новые антиретровирусные препараты для борьбы с устойчивыми штаммами ВИЧ.
antiretroviral treatment
Consistency in taking antiretroviral treatment is crucial for its effectiveness.
антиретровирусное лечение
Последовательность в приеме антиретровирусного лечения является ключевой для его эффективности.
antiretroviral regimen
Switching the antiretroviral regimen may be necessary due to side effects or drug resistance.
антиретровирусный режим
Смена антиретровирусного режима может быть необходима из-за побочных эффектов или лекарственной устойчивости.
antiretroviral agents
There is ongoing research to discover more effective antiretroviral agents.
антиретровирусные средства
Проводятся постоянные исследования по поиску более эффективных антиретровирусных средств.
antiretroviral medications
She has been taking antiretroviral medications for several years.
антиретровирусные медикаменты
Она принимает антиретровирусные медикаменты уже несколько лет.
antiretroviral therapy
Antiretroviral therapy has significantly improved the prognosis for patients with HIV.
антиретровирусная терапия
Антиретровирусная терапия значительно улучшила прогноз для пациентов с ВИЧ.
antiretroviral drugs
Researchers are developing new antiretroviral drugs to combat resistant strains of HIV.
антиретровирусные препараты
Исследователи разрабатывают новые антиретровирусные препараты для борьбы с устойчивыми штаммами ВИЧ.
antiretroviral treatment
Consistency in taking antiretroviral treatment is crucial for its effectiveness.
антиретровирусное лечение
Последовательность в приеме антиретровирусного лечения является ключевой для его эффективности.
antiretroviral regimen
Switching the antiretroviral regimen may be necessary due to side effects or drug resistance.
антиретровирусный режим
Смена антиретровирусного режима может быть необходима из-за побочных эффектов или лекарственной устойчивости.

Examples

quotes The retention on antiretroviral therapy at 12 months therefore needs to be interpreted in view of the baseline characteristics of the cohort of patients at the start of antiretroviral therapy: mortality will be higher in sites where patients accessed antiretroviral therapy at a later stage of infection.
quotes Следовательно, показатель, характеризующий участие в программе антиретровирусного лечения спустя 12 месяцев, следует интерпретировать с учетом исходных характеристик когорты пациентов на момент начала антиретровирусного лечения: смертность будет выше на участках, где пациенты получили доступ к антиретровирусного лечению на более поздней стадии развития инфекции.
quotes Conversely, a patient who started antiretroviral therapy in May 2012 and who missed an appointment in June 2012, but is recorded as on antiretroviral therapy in May 2013 (at month 12) is on antiretroviral therapy and will be included in the numerator.
quotes И наоборот, пациент, который начал антиретровирусное лечение в мае 2013 года и пропустил прием в июне 2013 года, но был на учете как получающий антиретровирусное лечение в мае 2014 года (на 12-й месяц), считается получающим лечение и включается в числитель.
quotes Total number of adults and children who initiated antiretroviral therapy who were expected to achieve 12-month outcomes within the reporting period,* including those who have died since starting antiretroviral therapy, those who have stopped antiretroviral therapy, and those recorded as lost to follow-up at month 12.
quotes Общее число взрослых и детей, начавших курс антиретровирусного лечения, которые, как предполагалось, должны были добиться результатов через 12 месяцев в отчетном периоде, включая тех, которые умерли после начала антиретровирусного лечения, тех, которые прекратили лечение, а также тех, кто выпали из наблюдения в течение 12 месяцев
quotes Citing both the therapeutic and preventive benefits of antiretroviral treatment, participants emphasized that available evidence justifies a rapid implementation of the World Health Organization's 2013 consolidated guidelines on the use of antiretroviral drugs for treating and preventing HIV infection -which markedly expands the number of people living with HIV who are eligible for antiretroviral therapy.
quotes Перечисляя как терапевтические, так и профилактические преимущества антиретровирусной терапии, участники особо отметили, что имеющиеся данные подтверждают необходимость скорейшего претворения в жизнь "Объединенного руководства по применению антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики ВИЧ-инфекции" Всемирной организации здравоохранения на 2013 год — что значительно увеличивает количество живущих с ВИЧ людей, которым показана антиретровирусная терапия.
quotes It is important that those providing HIV care and antiretroviral therapy record TB diagnosis and treatment, since this information has implications for antiretroviral therapy eligibility and choice of antiretroviral regimen.
quotes Поставщикам услуг, предоставляющих помощь в связи с ВИЧ и обеспечивающих проведение антиретровирусной терапии, необходимо регистрировать сведения о диагностике и лечению туберкулеза, поскольку эта информация важна для определения критериев для назначения антиретровирусной терапии и выбора схемы лечения антиретровирусными препаратами.

Related words