ru

Учредить

en

Translation учредить into english

учредить
Verb
raiting
учредил
Компания решила учредить новый фонд.
The company decided to establish a new fund.
Они планируют учредить благотворительную организацию.
They plan to found a charitable organization.
Правительство намерено учредить комиссию для расследования.
The government intends to set up a commission for investigation.
Additional translations

Definitions

учредить
Verb
raiting
Создать, основать что-либо, обычно организацию, учреждение, общество и т.п.
Они решили учредить новую благотворительную организацию.
Установить, ввести что-либо в действие, в обиход.
Правительство решило учредить новую награду за заслуги в науке.

Idioms and phrases

учредить фонд
Компания решила учредить фонд поддержки студентов.
establish a fund
The company decided to establish a student support fund.
учредить премию
В этом году мы планируем учредить премию за достижения в науке.
establish an award
This year we plan to establish an award for achievements in science.
учредить организацию
Группа волонтеров решила учредить организацию для помощи животным.
establish an organization
A group of volunteers decided to establish an organization to help animals.
учредить комитет
Решено учредить комитет для обсуждения этого вопроса.
establish a committee
It was decided to establish a committee to discuss this issue.
учредить конкурс
Мы собираемся учредить конкурс на лучшую дизайнерскую работу.
establish a competition
We are going to establish a competition for the best design work.

Examples

quotes Коммерческие предприятия могут учредить в ОФЦ страховую компанию для управления рисками и минимизации налогов, или оншорные страховые компании могут учредить оффшорную компанию для перестрахования некоторых рисков и уменьшения требований к резервам и капиталу оффшорной компании.
quotes Commercial operations may establish an insurance company in an OFC to manage risk and minimize taxes, or onshore insurance companies may establish an offshore company to reinsure certain risks and reduce the onshore company's reserve and capital requirements.
quotes Учредить зону, свободную от ядерного и других оружий массового уничтожения, на Ближнем Востоке, в соответствии с договоренностями, достигнутыми на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО и призываем Генерального Секретаря ООН обеспечить реализацию данного решения; а также учредить дополнительные зоны, свободные от ядерного оружия, в том числе в Северо-Восточной Азии, Европе и Арктике;
quotes To establish a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East, in accordance with the agreements reached at the 1995 Conference on review and extension of the NPT and call on the UN Secretary-General to ensure the implementation of this decision; and to establish additional zones free from nuclear weapons, including North-East Asia, Europe and the Arctic.
quotes Учредить зону, свободную от ядерного и других оружий массового уничтожения на Ближнем Востоке в соответствии с договоренностями, достигнутыми на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, и призываем Генерального секретаря ООН обеспечить реализацию данного решения; а также учредить дополнительные зоны, свободные от ядерного оружия, в том числе в Северо-Восточной Азии, Европе и Арктике.
quotes Establish a Middle East Zone free from Nuclear Weapons and other Weapons of Mass Destruction as agreed at the 1995 Review and Extension Conference, and call upon the United Nations Secretary-General to advance this mandate; and establish additional nuclear-weapon-free zones, such as in North East Asia, Europe and the Arctic;
quotes Эта власть должна будет и 8-часовой рабочий день узаконить, и рабочую инспекцию за фабриками учредить, и даровое всеобщее образование поставить, и выборность судей ввести, и крестьянские комитеты учредить и т. д., — одним словом, ряд реформ она должна будет провести непременно.
quotes This government will have to enact an eight-hour working day, establish workers' inspection of factories, institute free universal education, introduce the election of judges, set up peasant committees, etc.; in a word, it will certainly have to carry out a number of reforms.
quotes Иностранец, планирующий заниматься предпринимательской деятельностью в Литве и на этом основании жить в стране, может учредить или приобрести предприятие в Литве и заниматься планируемой деятельностью, приобрести предприятие вместе с бизнесом или учредить представительство или филиал предприятия зарубежной страны в Литве.
quotes If a foreigner plans developing his (her) business in Lithuania and to reside here on the said base, he (she) may establish or buy an enterprise in Lithuania and develop the planned business, to buy an enterprise with a developed business or to establish a representative office or a branch of a foreign enterprise in Lithuania.

Related words