ru

Поэтизировать

en

Translation поэтизировать into english

поэтизировать
Verb
raiting
поэтизировал
Он любит поэтизировать прошлое.
He likes to romanticize the past.
Автор решил поэтизировать обыденные события.
The author decided to poeticize everyday events.
Additional translations

Definitions

поэтизировать
Verb
raiting
Создавать поэтический образ, выражать в поэтической форме.
Автор решил поэтизировать простые жизненные моменты в своем новом сборнике стихов.
Придавать чему-либо возвышенный, поэтический характер.
Он умел поэтизировать даже самые обыденные вещи, превращая их в нечто особенное.

Idioms and phrases

поэтизировать реальность
Он всегда умел поэтизировать реальность.
to poeticize reality
He always knew how to poeticize reality.
поэтизировать образ
Художник старается поэтизировать образ женщины.
to poeticize an image
The artist tries to poeticize the image of the woman.
поэтизировать мир
Писатель стремится поэтизировать мир вокруг нас.
to poeticize the world
The writer seeks to poeticize the world around us.
поэтизировать любовь
Его стихи всегда поэтизируют любовь.
to poeticize love
His poems always poeticize love.
поэтизировать память
Поэт стремился поэтизировать память о детстве.
to poeticize memory
The poet sought to poeticize the memory of childhood.

Examples

quotes Очень опасно недооценивать или поэтизировать депрессию.
quotes It is very dangerous to underestimate or poetize depression.
quotes Причем замечательно то, что Врубель умел поэтизировать недостатки внешности Забелы и даже, как пишет ее сестра, “часто преувеличивал именно ее недостатки, так как они особенно нравились ему”.
quotes And it is remarkable that Vrubel was able to poeticize the shortcomings of Zabela’s appearance, and even, as her sister writes, “she often exaggerated her shortcomings, because they especially liked him.”
quotes Задача художника - поэтизировать то помещение, с которым он работает.
quotes The task of the artist - poeticize a room, with whom he works.
quotes Этот прием дает возможность художественной речи выразить разнообразные эмоциональные оттенки, придать ей мечтательную грусть, предвкушение счастья, поэтизировать и наполнить иными авторскими образами.Отличить "параллельный синтаксис" можно по последовательному употреблению одинаковых конструкций, как правило, без какого бы то ни было подчинения.
quotes This technique gives the opportunity of the speech to Express a variety of emotional shades that give it a dreamy sadness, anticipation, happiness, poetiziruet and fill in other copyright images.To distinguish between "parallel syntax" can be consistent-use the same designs, as a rule, without any subordination.
quotes «Художник не стремится поэтизировать природу.
quotes “The true artist does not copy nature.

Related words