ru

По-товарищески

en

Translation по-товарищески into english

по-товарищески
Adverb
raiting
Он всегда разговаривает с нами по-товарищески.
He always talks to us in a friendly manner.

Definitions

по-товарищески
Adverb
raiting
В манере, свойственной товарищам; дружелюбно, по-дружески.
Он по-товарищески поддержал меня в трудную минуту.

Idioms and phrases

относиться по-товарищески
Начальник всегда относился по-товарищески к своим сотрудникам.
to treat (someone) in a friendly manner
The boss always treated his employees in a friendly manner.
вести себя по-товарищески
В новой компании он старался вести себя по-товарищески.
to behave in a friendly manner
In the new company, he tried to behave in a friendly manner.
разговаривать по-товарищески
Мы часто разговариваем по-товарищески о наших проблемах.
to talk in a friendly manner
We often talk in a friendly manner about our problems.
поступать по-товарищески
Он всегда поступает по-товарищески, помогая друзьям.
to act in a friendly manner
He always acts in a friendly manner, helping friends.
сотрудничать по-товарищески
Компании решили сотрудничать по-товарищески для достижения общей цели.
to cooperate in a friendly manner
The companies decided to cooperate in a friendly manner to achieve a common goal.

Examples

quotes Путин несколько раз просил меня помочь, я бы так сказал, по-товарищески.
quotes Putin asked me to help several times, as a friend, I’d say .
quotes Но, конечно, на письмо Ярузельского надо ответить, по-товарищески объяснив, чего мы можем, чего нет.
quotes Still, we must of course answer Jaruzelski’s letter, explaining in a comradely way what we can and cannot do.
quotes Дубчек утверждал, что переговоры прошли «по-товарищески», и что он отказывается от своей программы реформ.
quotes Dubček claimed that the talks had been “comradely” and that he was abandoning his reform programme.
quotes Убежден, что предстоящие дискуссии пройдут конструктивно, открыто, по-товарищески и будут способствовать выдвижению перспективных инициатив, ориентированных на наращивание широкого гуманитарного и научного сотрудничества на благо граждан всех наших стран.
quotes I am convinced that the upcoming discussions will be constructive, open, and friendly, and will contribute to the advancement of promising initiatives aimed at building up broad humanitarian and scientific cooperation for the benefit of the citizens of all our countries.
quotes Если вы видите, что впереди застрял автомобиль, не пытайтесь объехать его с ходу (бесполезно и не по-товарищески).
quotes If you see that has ahead got stuck the car, do not try to go round it straight off (it is useless and not in a companionable way).

Related words