ru

Переварить

en

Translation переварить into english

переварить
Verb
raiting
переварил переварила переварило переварили переварили переварили
Я не могу переварить эту тяжелую пищу.
I cannot digest this heavy food.
Мне нужно время, чтобы переварить эту информацию.
I need time to process this information.

Definitions

переварить
Verb
raiting
Подвергнуть пищу процессу пищеварения, усвоить её в организме.
Организм может переварить только определённое количество пищи за раз.
Осмыслить, усвоить какую-либо информацию или событие.
Ему нужно время, чтобы переварить все новости.

Idioms and phrases

переварить пищу
Организм должен переварить пищу за несколько часов.
to digest food
The body should digest food within a few hours.
переварить информацию
Мне нужно время, чтобы переварить информацию.
to process information
I need time to process the information.
переварить события
Ему сложно переварить последние события.
to digest events
It's hard for him to digest the recent events.
переварить текст
Студенту необходимо переварить текст перед экзаменом.
to comprehend a text
The student needs to comprehend the text before the exam.
переварить урок
Ученикам потребуется время, чтобы переварить новый урок.
to assimilate a lesson
Students will need time to assimilate the new lesson.

Examples

quotes Низкий уровень метаболизма означает, что ленивцы могут выживать употребляя относительно небольшое количество пищи; им требуются дни, чтобы переварить пищу, которую другие животные могут переварить за считанные часы.
quotes A low metabolic rate means sloths can survive on relatively little food; it takes days for them to process what other animals can digest in a matter of hours.
quotes К примеру: мужчина неожиданно для себя теряет свой бизнес, а банк забирает все его активы, у него могут развиться рак кишечника как следствие «конфликта невозможности переварить что-либо» («я не могу этого переварить!»), рак печени вследствие «конфликта угрозы голода» («я не знаю, как мне себя прокормить!») и рак костей в результате «конфликта самообесценивания» (потеря самоуважения).
quotes ”... if a man unexpectedly lost his business and the bank takes all his assets, he can develop colon cancer as a result of an ’indigestible morsel conflict’ (’I can’t digest this!’), liver cancer as a result of a starvation conflict (’I don’t know how to provide for myself!’) and bone cancer as a result of a self devaluation conflict.
quotes К примеру: мужчина неожиданно для себя теряет свой бизнес, а банк забирает все его активы, у него могут развиться рак кишечника как следствие "конфликта невозможности переварить что-либо" ("я не могу этого переварить!"), рак печени вследствие "конфликта угрозы голода" ("я не знаю, как мне себя прокормить!") и рак костей в результате "конфликта самообесценивания" (потеря самоуважения).
quotes ”... if a man unexpectedly lost his business and the bank takes all his assets, he can develop colon cancer as a result of an ’indigestible morsel conflict’ (’I can’t digest this!’), liver cancer as a result of a starvation conflict (’I don’t know how to provide for myself!’) and bone cancer as a result of a self devaluation conflict.
quotes Мы раскрываем это для вас медленно; есть слишком многое для вас, чтобы переварить за одну неделю, или один месяц.
quotes We are revealing this to you slowly; there is far too much for you to digest in one week or one month.
quotes Докажите им, что вы ещё тот «фрукт» и чтобы вас переварить нужны весомые военные аргументы.
quotes Prove to them that you are still the "fruit" and that you need to digest significant military arguments.

Related words