ru

Памятовать

en

Translation памятовать into english

памятовать
Verb
raiting
памятовал
Я всегда памятую о своих обещаниях.
I always remember my promises.
Он памятует о событиях прошлого.
He recalls the events of the past.
Additional translations

Definitions

памятовать
Verb
raiting
Помнить, сохранять в памяти что-либо.
Я всегда буду памятовать о твоей доброте.

Idioms and phrases

памятовать долг
Он всегда памятует долг перед семьей.
to remember (someone's) duty
He always remembers his duty to the family.
памятовать обещания
Важно памятовать обещания, данные друзьям.
to remember promises
It's important to remember promises made to friends.
памятовать уроки
Она памятует уроки, полученные в юности.
to remember lessons
She remembers the lessons learned in her youth.
памятовать ошибки
Мы должны памятовать ошибки прошлого.
to remember mistakes
We must remember the mistakes of the past.
памятовать слова
Он памятует слова матери, сказанные в детстве.
to remember words
He remembers the words his mother said in childhood.

Examples

quotes Как ему научиться всегда памятовать о Боге и жить в Его присутствии?
quotes How can he learn to ever remember God and to live in His presence?
quotes Юристы, которые берутся за оказание содействия иностранному коллеге, всегда должны памятовать о том, что этому иностранному коллеге приходится зависеть от них в гораздо большей мере, чем в случае с другим юристом их собственной страны.
quotes Lawyers who undertake to render assistance to a foreign colleague shall always keep in mind that the foreign colleague has to depend on them to a much larger extent than in the case of another lawyer of the same country.
quotes Во всех этих деяниях я буду стремиться памятовать о непостоянстве и пустотности от неотъемлемого существования и действовать с бодхичиттой.
quotes In all these activities, I will endeavor to remember impermanence and the emptiness of inherent existence and to act with bodhicitta.
quotes История участия Советского Союза в этой войне была сложной, однако нельзя не памятовать о том, что русских было больше всего среди людей, трагически потерявших жизнь.
quotes The history of the Soviet Union's role in that war was complex, yet it must not be forgotten that in it the Russions had the highest number of those who tragically lost their lives.
quotes Она призывает всех, кто способен принять эту декларацию, памятовать об этих принципах в их решениях, касающихся церковной политики.
quotes It invites all those who are able to accept their declaration to keep these theological principles in mind in their decisions in Church politics.

Related words