ru

Отчаяние

en

Translation отчаяние into english

отчаяние
Noun
raiting
Он был в полном отчаянии после потери работы.
He was in complete despair after losing his job.
Additional translations

Definitions

отчаяние
Noun
raiting
Состояние крайней безысходности, утраты надежды на улучшение ситуации.
После потери работы и разрыва с близкими, он погрузился в глубокое отчаяние.

Idioms and phrases

глубокое отчаяние
Она испытывала глубокое отчаяние после потери работы.
deep despair
She felt deep despair after losing her job.
полное отчаяние
Он впал в полное отчаяние из-за несчастной любви.
complete despair
He fell into complete despair over unrequited love.
страх и отчаяние
События вызвали у людей страх и отчаяние.
fear and despair
The events caused fear and despair among people.
выход из отчаяния
Он искал выход из отчаяния в творчестве.
way out of despair
He sought a way out of despair in creativity.
погрузиться в отчаяние
После неудачи он полностью погрузился в отчаяние.
to sink into despair
After the failure, he completely sunk into despair.
жест отчаяния
Он сделал это как жест отчаяния.
gesture of despair
He did it as a gesture of despair.
вздох отчаяния
Вздох отчаяния вырвался из его груди.
sigh of despair
A sigh of despair escaped from his chest.

Examples

quotes Бедствия и отчаяние, возникающие при той или иной потерей или неудачей которые встречаются, distressfulness, и отчаяние - это называется отчаяние.
quotes Distress and despair arising through this or that loss or misfortune which one encounters, distressfulness, and desperation-this is called Despair.
quotes «Если бы Аслан представлял нематериальное божество так же, как Гигантское Отчаяние представляет отчаяние, то был бы аллегорическим персонажем.
quotes "If Aslan represented the immaterial Deity in the same way in which Giant Despair represents despair, he would be an allegorical figure.
quotes Если дьявол может привести вас в отчаяние, тогда вы придёте в отчаяние.
quotes If Satan can seduce you, he can reduce you.
quotes «Хотя немного сложно возложить вину на отчаяние напрямую, условия жизни, вызывающие отчаяние, ведут к другим проблемам», — пояснил он.
quotes “While it’s a little difficult to place the blame on despair directly, the living conditions causing despair are leading to other problems.
quotes «Сначала приходит отчаяние во временном или во временных вещах, затем отчаяние в себе относительно вечности.
quotes “First comes despair over the earthly or something earthly, then despair over oneself about the eternal.

Related words