ru

Оболванивать

en

Translation оболванивать into english

оболванивать
Verb
raiting
оболванивал оболванивал оболванивала оболванивало оболванивали оболванивали оболванивали
Он пытался оболванивать своих коллег.
He tried to deceive his colleagues.
Она не позволит никому оболванивать её.
She won't let anyone fool her.
Они пытались оболванивать людей, чтобы продать им поддельные товары.
They tried to dupe people into buying fake goods.

Definitions

оболванивать
Verb
raiting
Вводить в заблуждение, обманывать, делать глупым.
Он постоянно пытается оболванивать своих коллег, рассказывая им выдуманные истории.

Idioms and phrases

оболванивать народ
Политики продолжают оболванивать народ.
to deceive the people
Politicians continue to deceive the people.
оболванивать (кого-то) рекламой
Компании пытаются оболванивать людей рекламой.
to brainwash (someone) with advertising
Companies try to brainwash people with advertising.
оболванивать зрителей
Шоу старается оболванивать зрителей.
to deceive the audience
The show tries to deceive the audience.
оболванивать масс
Мошенники стремятся оболванивать масс.
to deceive the masses
Fraudsters aim to deceive the masses.
оболванивать общество
Некоторые медиа пытаются оболванивать общество.
to deceive society
Some media try to deceive society.

Examples

quotes Нам не нужна концепция Карла Маркса о великой классовой борьбе, чтобы увидеть, что это в интересах комплексного управления, экономического или политического, оболванивать людей, деморализовать их, разделять и избавляться от них, если они не соответствуют ожиданиям.
quotes We don’t need Karl Marx’s conception of a grand warfare between the classes to see that it is in the interest of complex management, economic or political, to dumb people down, to demoralize them, to divide them from one another, and to discard them if they don’t conform.
quotes Являясь сегодня злейшим, худшим врагом пролетариата и революции, оно, в силу своей иезуитской мимикрии (как и КПСС в прошлом), продолжает дурачить, оболванивать рабочий класс и общество в целом.
quotes Today appearing as the most evil, worst enemy of the proletariat and revolution, it, by means of its Jesuitical mimicry, (such as the CPSU and its successors) continues to deceive and make fools of the working class and society as a whole.
quotes Да что там: вся политическая система нынешней России, ее политические институты – полностью имитационные - являют собой глобальный механизм его пропаганды, призванный оболванивать людей, не только в РФ, но и во всем мире.
quotes What is more, the entire political system of today's Russia, its political institutions, which are just complete imitations, are a global mechanism of its propaganda, designed to deceive people not only in the Russian Federation but all over the world.
quotes Но почему идеологам неонацизма удаётся и теперь оболванивать немалую часть общества?
quotes But why do the ideologues of Russophobia manage, even nowadays, to fool a large part of society?
quotes Исходя из того, что в Первой мировой войне столкнулись не армии, а народы, эти организации пытались оболванивать свой собственный народ, народы своих союзников и народы своих противников.
quotes Considering the First World War was between masses and no longer between armies, these organizations tried to intoxicate their own people as well as those of their allies and those of their enemies with propaganda.

Related words