ru

Обвинить

en

Translation обвинить into english

обвинить
Verb
raiting
обвинил
Он решил обвинить его в краже.
He decided to accuse him of theft.
Полиция собирается обвинить его в преступлении.
The police are going to charge him with a crime.
Она не хотела обвинить его без доказательств.
She didn't want to blame him without evidence.

Definitions

обвинить
Verb
raiting
Предъявить кому-либо обвинение в чем-либо, считать виновным.
Суд решил обвинить его в краже.

Idioms and phrases

обвинить (someone) во лжи
Он обвиняет её во лжи.
(someone) accuse of lying
He accuses her of lying.
обвинить (someone) в преступлении
Полиция обвиняет его в преступлении.
(someone) accuse of a crime
The police accuse him of a crime.
обвинить (someone) в краже
Её обвиняют в краже.
(someone) accuse of theft
She is accused of theft.
обвинить (someone) в обмане
Его обвиняют в обмане клиентов.
(someone) accuse of deception
He is accused of deceiving clients.
обвинить (someone) в мошенничестве
Компанию обвиняют в мошенничестве.
(someone) accuse of fraud
The company is accused of fraud.

Examples

quotes «Я не могу обвинить президента Трампа, я не могу сделать это прямо сейчас, но у меня есть все доказательства, чтобы обвинить и запросить историческое расследование в отношении Джона Болтона.
quotes I can’t accuse President Trump, I can’t do it at this time, but I do have all the evidence to accuse and ask for a landmark investigation into John Bolton.
quotes С точки зрения Москвы у Запада в контексте Сирии уже не остается совсем никаких опций для действий и маневра, поэтому, я думаю, в Москве есть понимание, что на Западе уже изыскивают самые последние опции для того, чтобы обвинить Россию, обвинить Сирию в происходящем.
quotes From the point of view of Moscow the West in the context of Syria has no options any more for actions and maneuver therefore, I think, in Moscow there is an understanding that in the West already find the latest options to accuse Russia, to accuse Syria of the events.
quotes Кремлю необходим сильный внешний враг, которого можно обвинить в неудачах и ошибках России, которого можно подозревать в заговоре с целью смены режима в Москве и даже обвинить в прямых угрозах безопасности, обороне и территориальной целостности России.
quotes The Kremlin needs a powerful foreign enemy to be blamed for Russia’s mishaps and misdeeds, suspected of conspiring to change the regime in Moscow, and even accused of posing direct threats to Russia’s security, defence and territorial integrity.
quotes Как отметил политолог Сеймур Мартин Липсет, гражданина США можно обвинить в том, что он является «неамериканцем» в образ, в который невозможно датского гражданина очертить как «недатчанина» или японского гражданина обвинить в том, что он «неяпонец».
quotes As the political scientist Seymour Martin Lipset pointed out, a U.S. citizen can be accused of being “un-American” in a way that a Danish citizen could not be described as being “un-Danish” or a Japanese citizen could not be charged with being “un-Japanese.”
quotes После первого упоминания, что новый принц может быстро стать столь же уважаемым как наследственный, Макиавелли говорит принцев в Италии, которые имели давнюю власть и проиграли, это не может обвинить неудачу, но должно обвинить их собственную леность.
quotes After first mentioning that a new prince can quickly become as respected as a hereditary one, Machiavelli says princes in Italy who had long standing power and lost it can not blame bad luck, but should blame their own indolence.

Related words