ru

Искры

en

Translation искры into english

искра
Noun
raiting
Искра зажгла огонь.
The spark ignited the fire.
В её глазах была искра надежды.
There was a glimmer of hope in her eyes.
Искра молнии осветила небо.
A flash of lightning lit up the sky.
Additional translations

Definitions

искра
Noun
raiting
Внезапное проявление какого-либо чувства или состояния.
Искра надежды зажглась в его глазах, когда он услышал хорошие новости.

Idioms and phrases

искры надежды
В его глазах загорелись искры надежды.
sparks of hope
Sparks of hope lit up in his eyes.
искры любви
Между ними пролетели искры любви.
sparks of love
Sparks of love flew between them.
искры огня
Искры огня танцевали в ночи.
sparks of fire
Sparks of fire danced in the night.
искры воображения
Его рассказ зажег искры воображения слушателей.
sparks of imagination
His story ignited sparks of imagination in the listeners.
искры творчества
На её полотнах видны искры творчества.
sparks of creativity
Sparks of creativity are visible in her paintings.

Examples

quotes Эта резолюция (вместе с одобрением «Искры») перепечатана полностью в брошюре Н. Ленина «Две тактики» (стр. 68—69)* , но так как товарищам в России она мало известна, так как редакция «Искры» сама не пожелала перепечатать в своей газете этой «весьма удачной», по ее мнению, резолюции, то мы приводим ее здесь целиком в поучение всем социал-демократам и в посрамление «Искры»:
quotes This resolution (together with Iskra’s approval) is given in full in N. Lenin’s Two Tactics (pp. 68-69),[2] but since many comrades in Russia are not acquainted with this resolution, and since the Iskra Editorial Board refused to publish this, in their opinion, so “very apt” resolution, we reproduce it here in full so as to edify all Social- Democrats and put Iskra to shame:
quotes Правда, непонятно также согласие администрации “Союза” на конференцию в июне прошлого года: ведь заметка в первом номере “Искры” осталась в силе, а “отрицательное” отношение “Искры” к “Союзу” еще яснее выступило в первой книжке “Зари” и 4-ом номере “Искры”, появившихся до июньской конференции”.
quotes It is true that it is equally difficult to explain why the Administrative Committee of the Union Abroad agreed to a conference in June of last year, still remained in force and Iskra’s ‘negative’ attitude to the Union Abroad was still more strongly expressed in the first issue of Zarya, and in No. 4 of Iskra, both of which appeared prior to the June Conference.”
quotes Правда, непонятно также согласие администрации "Союза" на конференцию в июне прошлого года: ведь заметка в первом номере "Искры" осталась в силе, а "отрицательное" отношение "Искры" к "Союзу" еще яснее выступило в первой книжке "Зари" и 4-ом номере "Искры", появившихся до июньской конференции".
quotes It is true that it is equally difficult to explain why the Administrative Committee of the Union Abroad agreed to a conference in June of last year, still remained in force and Iskra’s ‘negative’ attitude to the Union Abroad was still more strongly expressed in the first issue of Zarya, and in No. 4 of Iskra, both of which appeared prior to the June Conference.”
quotes Правда, непонятно также {192}согласие администрации «Союза» на конференцию в июне прошлого года: ведь заметка в первом номере «Искры» осталась в силе, а «отрицательное» отношение «Искры» к «Союзу» еще яснее выступило в первой книжке «Зари» и 4-ом номере «Искры», появившихся до июньской конференции».
quotes It is true that it is equally difficult to explain why the Administrative Committee of the Union Abroad agreed to a conference in June of last year, still remained in force and Iskra’s ‘negative’ attitude to the Union Abroad was still more strongly expressed in the first issue of Zarya, and in No. 4 of Iskra, both of which appeared prior to the June Conference.”
quotes Искры летели вокруг, но это были только обычные искры.
quotes Sparks flew around, but they were only ordinary sparks.

Related words