ru

Безгрешно

en

Translation безгрешно into english

безгрешный
Adjective
raiting
Он вел безгрешную жизнь.
He led a sinless life.
Её безгрешная улыбка покорила всех.
Her innocent smile charmed everyone.
Его безгрешное поведение было примером для всех.
His faultless behavior was an example for everyone.

Definitions

безгрешный
Adjective
raiting
Не имеющий грехов, не совершивший греха.
Он вел себя как безгрешный человек, всегда помогая другим и избегая зла.
Совершенный, не имеющий недостатков.
Ее безгрешный голос завораживал всех слушателей на концерте.

Idioms and phrases

безгрешный человек
Он был почти безгрешный человек.
(someone) who is sinless
He was almost a sinless person.
безгрешная жизнь
Она стремилась вести безгрешную жизнь.
sinless life
She strived to lead a sinless life.
безгрешный поступок
Его поведение всегда было примером безгрешного поступка.
sinless act
His behavior was always an example of a sinless act.
безгрешный ангел
В этом мире нет безгрешных ангелов.
sinless angel
There are no sinless angels in this world.
безгрешная душа
Он верил в существование безгрешных душ.
sinless soul
He believed in the existence of sinless souls.

Examples

quotes Тем не менее есть определенное различие между человечеством в целом и человечеством Христа как Божественного Логоса, поскольку его человечество безгрешно и нетленно.
quotes There is, however, a certain dissimilarity between humanity in general and humanity of Christ as the Divine Logos, because this humanity is sinless and incorruptible.
quotes Мы не можем жить безгрешно и тем самым исполнять закон, и мы не можем снять грех после того, как мы его совершили, или устранить его последствие, которое - смерть.
quotes We cannot live sinlessly and thereby fulfill the law, nor can we remove sin once we have committed it, or remove its consequence, which is death.
quotes Они твердят, что аборигены прошлого были (а нынешние продолжают быть) заботливыми и экологически мудрыми хозяевами своей среды обитания, глубоко знали и уважали Природу, безгрешно проживая, в сущности, в райском саду, они никогда бы не смогли натворить всех этих бед.
quotes They insist that past indigenous peoples were (and modern ones still are) gentle and ecologically wise stewards of their environments, intimately knew and respected Nature, innocently lived in a virtual Garden of Eden, and could never have done all those bad things.
quotes Чисто и безгрешно буду я проводить свою жизнь и свое искусство.
quotes Pure and holy will I keep my life and my art.
quotes В этой доктрине содержится много элементов: (1) оправдание человека не совершается посредством добрых дел будь то под действием естественного закона, будь то закона Моисеева, поскольку заслуженно осужденный и несовершенный человек не может своими павшими способностями под действием естественного закона либо закона Моисеева поступать безгрешно и совершенно, а тем самым не может удовлетворить требований справедливости собственными поступками (Рим.
quotes Several things are implied in this doctrine: (1) that the justification of a human being is not by good works, either under the natural or under the Mosaic law; for justly condemned and imperfect man cannot by his fallen powers under the natural law or under the Mosaic law act sinlessly and perfectly, and hence cannot satisfy the demands of justice by his own works (Rom.

Related words