ru

Соучастник

en

Translation соучастник into english

соучастник
Noun
raiting
Он был признан соучастником преступления.
He was recognized as an accomplice to the crime.
Она была обвинена как соучастник в краже.
She was charged as an accessory in the theft.
Additional translations

Definitions

соучастник
Noun
raiting
Лицо, участвующее в каком-либо деле, особенно в преступлении, совместно с другими.
Соучастник преступления был задержан полицией на месте происшествия.

Idioms and phrases

уголовный соучастник
Его признали уголовным соучастником в ограблении банка.
criminal accomplice
He was recognized as a criminal accomplice in the bank robbery.
тайный соучастник
У него был тайный соучастник, который помогал скрывать факты.
secret accomplice
He had a secret accomplice who helped conceal the facts.
второстепенный соучастник
Она была второстепенным соучастником в махинации.
minor accomplice
She was a minor accomplice in the scheme.
главный соучастник
Главный соучастник был задержан на месте преступления.
main accomplice
The main accomplice was detained at the crime scene.
подозреваемый соучастник
Полиция задержала подозреваемого соучастника.
suspected accomplice
The police detained a suspected accomplice.

Examples

quotes (1) Соучастник и соучастник не должны быть наказаны, если сами собой они бросили дальнейшее участие и препятствовали преступлению акта или предотвратили возникновение преступных последствий.
quotes (1) The abettor and the accessory shall not be punished, if of their own accord they have given up further participation and hindered the perpetration of the act or averted the occurrence of criminal consequences.
quotes Соучастник или не соучастник?
quotes Compliant or Not Compliant?
quotes Получатель понимает, что хотя каждый Соучастник и предоставляет лицензии на свои Вклады (сформулированные в этом документе), но любой Соучастник не предоставляет никаких гарантий, что Программа не нарушает патент или права на интеллектуальную собственность других субъектов.
quotes 32 c) Recipient understands that although each Contributor grants the licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are provided by any Contributor that the Program does not infringe the patent or other intellectual property rights of any other entity.
quotes Например, Соучастник может включить Программу в коммерческий продукт X. Таким образом, этот Соучастник становится Коммерческим Соучастником.
quotes For example, a Contributor might include the Program in a commercial productoffering, Product X. That Contributor is then a Commercial Contributor.
quotes (3) Где из-за определенных личных особенностей или отношения виновного закон рассматривает совершенный акт, поскольку преступление, ответственное за это преступление, будет и соучастник и соучастник, с уважением которого не существуют такие обстоятельства.
quotes (3) Where because of certain personal characteristics or attitude of the perpetrator the law treats the perpetrated act as a crime, liable for this crime shall be both the abettor and the accessory with respect of whom such circumstances do not exist.

Related words