ru

Смягчать

en

Translation смягчать into english

смягчать
Verb
raiting
смягчал
Он пытался смягчать её гнев.
He tried to soften her anger.
Мы должны смягчать последствия кризиса.
We must mitigate the effects of the crisis.
Эти меры помогут смягчать боль.
These measures will help alleviate the pain.
Additional translations

Definitions

смягчать
Verb
raiting
Делать что-либо менее твёрдым, жёстким или суровым.
Он начал смягчать глину, чтобы сделать из неё вазу.
Уменьшать строгость, суровость чего-либо.
Учитель решил смягчать наказание для провинившихся учеников.
Делать звук, тон, цвет и т.п. менее резким, более мягким.
Музыкант старался смягчать звук гитары, чтобы создать более уютную атмосферу.

Idioms and phrases

смягчать удар
Он попытался смягчать удар, но это не помогло.
soften the blow
He tried to soften the blow, but it didn't help.
смягчать тон
Она начала смягчать тон, чтобы не обидеть его.
soften the tone
She began to soften the tone so as not to offend him.
смягчать наказание
Суд решил смягчать наказание ему из-за обстоятельств.
mitigate the punishment
The court decided to mitigate the punishment for him due to the circumstances.
смягчать условия
Правительство решило смягчать условия для малых предприятий.
ease the conditions
The government decided to ease the conditions for small businesses.
смягчать критику
Они пытались смягчать критику в адрес нового закона.
tone down the criticism
They tried to tone down the criticism of the new law.

Examples

quotes Иван Ильич никогда не злоупотреблял этой своей властью, напротив, старался смягчать выражения ее; но сознание этой власти и возможность смягчать ее составляли для него главный интерес и привлекательность его новой службы».
quotes Ivan Il'ich never abused his authority, on the contrary, he tried to soften its expression; but the consciousness of this authority, and of his power to soften it, constituted, so far as he was concerned, the principal interest and attraction of his new office.
quotes 1) Мы будем смягчать негативное воздействие новых законов посредством внутренней и международной адвокации.
quotes 1) We will mitigate the negative impact of new laws via domestic and international advocacy.
quotes «Мы должны выявлять и смягчать экологическое воздействие возобновляемых источников энергии, чтобы гарантировать, что его будущее действительно зеленое».
quotes "We must identify and mitigate the ecological impacts of renewable energy to ensure that its future is truly green."
quotes Конфликт с Пакистаном по поводу Кашмира всегда будет вызывать определенную напряженность, однако премьер-министр прекрасно понимает, что великие державы стремятся смягчать любые волнения в соседних странах.
quotes The conflict with Pakistan over Kashmir will always cause some tension, but the Prime Minister is well aware that major powers seek to mitigate any unrest in neighboring countries.
quotes «Вместо того чтобы смягчать конфликты, Украина делает дальнейшие шаги, чтобы ограничить использование языка и гражданства.
quotes “Instead of mitigating the conflicts, Ukraine has made further proposals for the restriction of language use and citizenship.

Related words