ru

Радушие

en

Translation радушие into english

радушие
Noun
raiting
Его радушие было заметно всем гостям.
His hospitality was noticeable to all the guests.
Она всегда проявляет радушие к новым сотрудникам.
She always shows cordiality to new employees.
Additional translations

Definitions

радушие
Noun
raiting
Искреннее, доброжелательное отношение к людям, проявляющееся в гостеприимстве и дружелюбии.
Радушие хозяев сделало вечер незабываемым для всех гостей.

Idioms and phrases

показать радушие
Они всегда показывают радушие к гостям.
to show hospitality
They always show hospitality to guests.
испытывать радушие
В этой стране я всегда испытываю радушие.
to experience hospitality
In this country, I always experience hospitality.
чувствовать радушие
Я почувствовал радушие их в каждом слове.
to feel warmth
I felt their warmth in every word.
принимать с радушием
Они принимают гостей с радушием.
to welcome warmly
They welcome guests warmly.
отвечать радушием
На заботу мы отвечаем радушием.
to respond with warmth
We respond with warmth to care.

Examples

quotes По этому и другим вопросам позиция Пекина предельно понятна: мы будем проявлять радушие, но наступила новая эпоха, и в ней мы можем играть по своим правилам.
quotes On this and other issues Beijing’s message is clear: We’ll be cordial, but this is a new era, and we can play by our rules.
quotes И пусть вас не обманывают ее улыбки — Диана отлично научилась управлять своим лицом и всегда может сыграть радушие, приветливость и даже привязанность, если ей это нужно.
quotes And don’t be fooled by her smiles — Diana perfectly learned to manage her face and can always play kindness, friendliness and even affection if she needs it.
quotes А ещё настроение, радушие, искусство, вера… Есть ли что-нибудь, чего вы не найдёте в этой стране?
quotes And the mood, hospitality, art, faith … Is there anything that you will not find in this country?
quotes Я, конечно, должен начать с того, чтобы поблагодарить своего коллегу, Президента Барака Обаму, за приглашение посетить Соединённые Штаты Америки с визитом и за то исключительное гостеприимство и радушие, которое мы здесь встретили.
quotes Distinguished colleagues, of course, I must start with thanking my counterpart, President Barack Obama, for the invitation to visit the United States of America with a visit and for the exceptional hospitality and generosity we observed here.
quotes И это не случайно ведь туристы и гости Москвы, должны с первых минут пребывания на русской земле почувствовать приветливость и радушие наших людей.
quotes And it is not by chance that tourists and guests of Moscow should, from the first minutes of their stay on the Russian soil, feel the cordiality and cordiality of our people.

Related words