ru

Оклеветать

en

Translation оклеветать into english

оклеветать
Verb
raiting
оклеветал
Он решил оклеветать своего коллегу, чтобы получить повышение.
He decided to slander his colleague to get a promotion.
Журналисты пытались оклеветать известного актера.
The journalists tried to defame the famous actor.
Она не ожидала, что кто-то может оклеветать её так жестоко.
She didn't expect that someone could malign her so cruelly.
Additional translations

Definitions

оклеветать
Verb
raiting
Совершить действие, заключающееся в распространении ложных сведений, порочащих кого-либо.
Он решил оклеветать своего коллегу, чтобы занять его должность.

Idioms and phrases

оклеветать человека
Он оклеветал человека, и его репутация пострадала.
to slander (someone)
He slandered someone, and his reputation suffered.
оклеветать оппонента
Они попытались оклеветать оппонента на выборах.
to slander an opponent
They tried to slander their opponent in the elections.
оклеветать коллегу
Она оклеветала коллегу из-за конкуренции.
to slander a colleague
She slandered a colleague due to competition.
оклеветать лидера
Произошла попытка оклеветать лидера партии.
to slander a leader
An attempt was made to slander the party leader.
оклеветать свидетеля
Он оклеветал свидетеля, чтобы его оправдали.
to slander a witness
He slandered the witness to be acquitted.

Examples

quotes И как-то, все нормально с вашим работодателем, что эти подростки могут оклеветать вас и вашу работу безнаказанно.
quotes And somehow, it's OK with your employer that these teenagers can slander you and your work with impunity.
quotes Я призываю всех вас игнорировать мусор и паразитов, которые делают карьеру, пытаясь оклеветать моего отца.
quotes I urge you all to ignore the trash and the parasites who make a career trying to slander my father.
quotes Чтобы не оказаться невольным: предателем, под пытками не оклеветать невинных друзей, он бросается под поезд.
quotes In order not to be unwitting: a traitor, under torture not to slander innocent friends, he rushes under the train.
quotes Это может объяснить, почему Трамп замахивается на то, на что Никсон никогда бы не осмелился, пытаясь оклеветать как Мюллера, так и ФБР.
quotes That may explain why Trump is treading where Nixon never dared to go, by trying to smear both Mueller and the FBI.
quotes И я пользовался каждой возможностью, чтобы оклеветать их и был очень незрелым?
quotes And that I take every opportunity to slander them and be very immature?

Related words