ru

Наёмный

en

Translation наёмный into english

наёмный
Adjective
raiting
Наёмный работник выполнял свои обязанности.
The hired worker was performing his duties.
Наёмный солдат не заботился о морали.
The mercenary soldier did not care about morality.

Definitions

наёмный
Adjective
raiting
Относящийся к работе, выполняемой за плату, за вознаграждение.
Наёмный работник выполнял свои обязанности с усердием.
Связанный с использованием труда, за который платят.
Наёмный труд является основой экономики многих стран.

Idioms and phrases

наёмный работник
Наёмный работник пришёл вовремя.
hired worker
The hired worker arrived on time.
наёмный труд
Наёмный труд требует справедливой оплаты.
hired labor
Hired labor requires fair compensation.
наёмный убийца
Наёмный убийца выполнял заказы без лишних вопросов.
hitman
The hitman carried out orders without any questions.
наёмный транспорт
Они взяли наёмный транспорт на день.
hired transport
They rented hired transport for the day.
наёмный дом
Мы живём в наёмном доме.
rented house
We live in a rented house.

Examples

quotes Короче говоря, как сказал Маркс в работе, озаглавленной «Наемный труд и капитал»: «Капитал предполагает наемный труд, а наемный труд предполагает капитал».
quotes In short, as Marx put it, in a pamphlet precisely called Wage Labour and Capital: “capital presupposes wage labour, and wage labour presupposes capital”.
quotes Даже в случае получения разрешения ДРТУ, вручение уведомления запрещено законом в определенных ситуациях, а именно, если наемный работник не способен выполнять свою работу из-за болезни, если только наемный работник не болен, по крайней мере, в течение двух лет или если наемный работник сообщил о своей болезни после получения ДРТУ просьбы о разрешении.
quotes Even after an Employee Insurance Agency (“UWV”) permit has been obtained, the giving of notice is prohibited by law in certain situations, such as while the employee is unable to perform his work due to illness, unless the employee has been ill for at least two years or the employee has reported being ill after the “UWV” received the request for a permit.
quotes Существование класса, не владеющего ничем, кроме способности к труду, является необходимой предпосылкой капитала. ...капитал предполагает наёмный труд, а наёмный труд предполагает капитал.
quotes The existence of a class which possesses nothing but its capacity to labor is a necessary prerequisite of capital . . . capital presupposes wage labor; wage labor presupposes capital.
quotes Уточнено содержание категории «рента» как формы дохода, возникающего в ходе отношений не менее трех субъектов; в случае научно-инновационной ренты – это: держатель патента или владелец лицензии, промышленный капиталист и наёмный работник, который создает новый или усовершенствованный продукт; в отдельных случаях четвертым субъектом рентных отношений может выступать наёмный исследователь.
quotes The content of the category of «rent» as a form of income arising from the relationship of at least three entities has been revised; in the case of a scientific-innovation rent, it is the holder of a patent or a license holder, an industrial capitalist or an employee who creates a new or improved product; in some cases, the fourth entity of rent may be a hired researcher.
quotes Если всякий производительный работник при капитализме — это наемный рабочий, то не всякий наемный работник — производительный рабочий.
quotes While every productive worker is a wage worker, not every wage worker is a productive worker.

Related words