en

Unquestionably

UK
/ʌnˈkwɛs.tʃən.ə.bli/
US
/ʌnˈkwɛs.tʃən.ə.bli/
ru

Translation unquestionably into russian

unquestionably
Adverb
raiting
UK
/ʌnˈkwɛs.tʃən.ə.bli/
US
/ʌnˈkwɛs.tʃən.ə.bli/
She is unquestionably the best candidate for the job.
Она бесспорно лучший кандидат на эту работу.

Definitions

unquestionably
Adverb
raiting
UK
/ʌnˈkwɛs.tʃən.ə.bli/
US
/ʌnˈkwɛs.tʃən.ə.bli/
In a manner that is not open to doubt or question; certainly.
The evidence presented in the trial was unquestionably convincing.

Idioms and phrases

unquestionably true
The statement was unquestionably true.
неоспоримо верный
Утверждение было неоспоримо верным.
unquestionably talented
She is unquestionably talented in music.
несомненно талантливый
Она несомненно талантлива в музыке.
unquestionably good
The results were unquestionably good.
несомненно хороший
Результаты были несомненно хорошими.
unquestionably important
This discovery is unquestionably important for science.
несомненно важный
Это открытие несомненно важно для науки.
unquestionably successful
The project was unquestionably successful.
несомненно успешный
Проект был несомненно успешным.

Examples

quotes We said then, and I want to repeat this, that traditional Islam is, unquestionably, a vital element of the Russia’s cultural code and that Muslim Ummah is unquestionably a vital part of the multinational Russian people.
quotes Тогда говорили, сейчас я хочу еще раз это подчеркнуть традиционный ислам является важнейшей частью российского культурного кода, а мусульманская умма без всякого сомнения - очень важная часть российского многонационального народа.
quotes Even if you are unquestionably right and your partner is unquestionably wrong, when emotions are flying high and you force them to lose face, you’re simply bruising their ego.
quotes Даже когда Вы, несомненно, правы, а ваш партнер не прав, ваши эмоции зашкаливают, и они заставляют вас терять ваше лицо, вы всего лишь оскверните его эго.
quotes In case of war, the United States will unquestionably command the Canadian Railroad, despite the deterrent force of operations by the hostile navy upon our seaboard; but no less unquestionably will she be impotent, as against any of the great maritime powers, to control the Central American canal.
quotes В случае войны Соединенные Штаты, несомненно, будут осуществлять руководство Канадской железной дорогой, несмотря на контроперации вражеского военно-морскою флота, направленные против нашего побережья, но столь же несомненно, что Соединенные Штаты окажутся бессильными против любой великой морской державы в попытке контролировать Центральноамериканский канал.
quotes The abolition of private land ownership is a tremendous and unquestionably progressive reform that unquestionably meets the interests of economic development and the interests of the proletariat, a reform which every wage-worker will back to the utmost but which in no way eliminates wage-labour.
quotes Отмена частной собственности на землю есть громадное и безусловно прогрессивное, безусловно отвечающее интересам экономического развития и интересам пролетариата преобразование, которое всякий наемный рабочий всей душой и всеми силами поддержит, но которое нисколько еще наемного труда не устраняет.
quotes "Just a few million years later, in mammals, they unquestionably had big brains, and they unquestionably had a small litter size," Rowe said in the statement.
quotes «Всего через несколько миллионов лет у млекопитающих уже несомненно был большой мозг и небольшое число отпрысков в помете», — объясняет Роу.

Related words