en

Outgrown

UK
/aʊtˈɡrəʊn/
US
/aʊtˈɡroʊn/
ru

Translation outgrown into russian

outgrow
Verb
raiting
outgrew outgrown outgrowing
Children often outgrow their clothes quickly.
Дети часто быстро перерастают свою одежду.
Additional translations

Definitions

outgrow
Verb
raiting
To grow too large for something.
The child will soon outgrow his clothes.
To leave behind or lose interest in something as one matures.
She eventually outgrew her fear of the dark.
To surpass in growth or development.
The company managed to outgrow its competitors in just a few years.

Idioms and phrases

outgrow (someone's) clothes
The child has outgrown his clothes again.
перерасти (чью-то) одежду
Ребенок снова перерос свою одежду.
outgrow (someone's) fears
She hopes to outgrow her fears of the dark.
перерасти (чьи-то) страхи
Она надеется перерасти свои страхи темноты.
outgrow (someone's) interests
He outgrew his childhood interests in toys.
перерасти (чьи-то) интересы
Он перерос свои детские интересы к игрушкам.
outgrow (someone's) shoes
Child will soon outgrow his shoes.
перерасти (чью-то) обувь
Ребенок скоро перерастет свою обувь.
outgrow (someone's) habits
As she matured, she began to outgrow her bad habits.
перерасти (чьи-то) привычки
По мере взросления она начала перерастать свои плохие привычки.
outgrow (someone's) environment
He felt he had outgrown his environment and needed to move to a bigger city.
перерасти (чью-то) среду
Он почувствовал, что перерастает свою среду и ему нужно переехать в более крупный город.
outgrow (someone's) friendships
Over the years, they slowly outgrew their childhood friendships.
перерасти (чью-то) дружбу
С годами они постепенно перерастали свои детские дружбы.
outgrow (someone's) job
She realized she had outgrown her current job and decided to seek new opportunities.
перерасти (чью-то) работу
Она поняла, что перерастила свою текущую работу, и решила искать новые возможности.

Examples

quotes Thirdly, if the productive forces of every advanced country have to some degree outgrown national boundaries, then according to Bukharin, it should hence follow that the productive forces of all countries taken together have outgrown the limits of our planet, and that consequently socialism must be built not otherwise than on the scale of the solar system.
quotes В-третьих, если производительные силы каждой передовой страны в той или другой степени переросли национальные границы то, по Бухарину, отсюда должно вытечь, что производительные силы всех стран переросли границы земного шара, а, следовательно, социализм надлежит строить не иначе, как в масштабе солнечной системы.
quotes Now, while it is true that a great many people have outgrown the legality of sex monopoly, they have not outgrown its traditions and habits.
quotes Хотя огромное количество людей переросло рамки установленной законом сексуальной монополии, они не переросли ее традиций и привычек.
quotes For just as you have outgrown those old and ill-fitting shoes of yesteryear, your body has outgrown that old and outmoded way of being an extremely vulnerable and limited biological specimen, for now, it stands ready to aid and assist you to the fullest of its potential, and it is a grand one indeed.
quotes Ибо, так же, как и Вы выросли из старых ботинок, Ваше тело освободилось от старого образа бытия в качестве очень уязвимой и ограниченной биологической особи и сейчас тело готово помогать Вам в полную мощь, а потенциал его велик.
quotes Today, however, China has outgrown the model and the tolerance of foreign governments that made it possible.
quotes Однако сегодня Китай перерос модель и терпимость иностранных правительств, которые сделали это возможным.
quotes In Europe, we have long since outgrown our domestic agricultural land, so now we “import” it on a grand scale from the global South.
quotes В Европе мы уже давно переросли нашу отечественную землю сельскохозяйственного назначения, так что теперь мы «импортируем» ее в большом масштабе из глобального Юга.

Related words