en

Obtusely

UK
/əbˈtjuːsli/
US
/əbˈtusli/
ru

Translation obtusely into russian

obtusely
Adverb
raiting
UK
/əbˈtjuːsli/
US
/əbˈtusli/
He obtusely ignored the obvious signs of danger.
Он тупо игнорировал очевидные признаки опасности.

Definitions

obtusely
Adverb
raiting
UK
/əbˈtjuːsli/
US
/əbˈtusli/
In a manner that is slow to understand or perceive; lacking sharpness or quickness of intellect.
He obtusely ignored the hints that she was upset, continuing to talk about his own problems.
In a manner that is not sharp or pointed; bluntly.
The pencil was obtusely shaped, making it difficult to write with precision.

Idioms and phrases

act obtusely
He tends to act obtusely in social situations.
действовать неуклюже
Он склонен действовать неуклюже в социальных ситуациях.
speak obtusely
She speaks obtusely when discussing complex topics.
говорить непонятно
Она говорит непонятно, обсуждая сложные темы.
behave obtusely
They often behave obtusely in stressful environments.
вести себя неразумно
Они часто ведут себя неразумно в стрессовых условиях.
argue obtusely
He argues obtusely and never listens to others' points.
спорить недогадливо
Он спорит недогадливо и никогда не слушает точки зрения других.
reply obtusely
She replied obtusely to the straightforward question.
отвечать глупо
Она ответила глупо на прямой вопрос.

Examples

quotes Yet how obtusely blind is he apt to
quotes Но при этом он – слепой.
quotes New recruits were easy to obtain; and the Party lived by a steady process of natural selection-out, which left within its ranks only the most fanatically devoted, the most unimaginative, and the most obtusely unscrupulous natures.
quotes Новобранцев было легко заполучить; а партия переживала устойчивый процесс естественного отбора, оставлявшего в ее рядах только наиболее фанатично преданные, самые лишенные воображения и наиболее тупые и беспринципные натуры.
quotes Gaider had to completely rewrite her, and he liked the idea of having a character speak obtusely, so he came up with a compromise.
quotes Гейдеру пришлось полностью переписать ее, и ему нравилась идея персонажа, говорящего напрямик, поэтому он пришел к компромиссу.
quotes The 1940s boxing champion/bum blindly, obtusely, and stupidly inflicts wounds upon himself (mostly outside the ring in his personal and marital life with sibling rivalry, obsessive and irrational jealousy, and domestic abuse) while he also legally brutalizes opponents in the ring.
quotes В 1940-х годах чемпион по боксу слепо, тупо и глупо наносит себе раны (в основном за пределами ринга в его личной и супружеской жизни с соперничеством с сестрами, обсессивной и иррациональной ревностью и домашним насилием), в то время как он также юридически ожесточает противников на ринге.
quotes The “lights” of the Enlightenment are literally darkening in terms of global energy depletion but also metaphorically in terms of a cloud of ignorance, apathy, and terminal distraction (texting while driving, walking, or doing just about any activity) that engulfs a human species that has no interest in becoming conscious and is thereby obtusely crafting its own extinction.
quotes «Огни» Просвещения буквально потемнеют с точки зрения глобального истощения энергии, но также метафорически с точки зрения облака невежества, апатии и терминального отвлечения (текстовые сообщения во время движения, ходьбы или выполнения практически любой деятельности), которая охватывает человека видов, которые не заинтересованы в том, чтобы стать сознательными и, тем самым, запутывают свое собственное исчезновение.

Related words