en

Malleableness

ru

Translation malleableness into russian

malleableness
Noun
raiting
The malleableness of gold makes it ideal for crafting intricate jewelry.
Ковкость золота делает его идеальным для изготовления сложных украшений.
The malleableness of the clay allowed the artist to shape it into a beautiful sculpture.
Податливость глины позволила художнику придать ей форму красивой скульптуры.

Definitions

malleableness
Noun
raiting
The quality of being easily shaped or molded.
The malleableness of the clay made it perfect for sculpting intricate designs.
The ability to be influenced or adapted to different situations.
Her malleableness in the workplace allowed her to thrive in various roles and projects.

Idioms and phrases

metal malleableness
The metal malleableness allows it to be shaped into thin sheets.
ковкость металла
Ковкость металла позволяет формировать его в тонкие листы.
malleableness property
The malleableness property is crucial for blacksmithing.
свойство ковкости
Свойство ковкости важно для кузнечного дела.
high malleableness
Gold is known for its high malleableness.
высокая ковкость
Золото известно своей высокой ковкостью.
malleableness level
The malleableness level can vary between different metals.
уровень ковкости
Уровень ковкости может варьироваться у разных металлов.
malleableness aspect
Understanding the malleableness aspect is important for material science.
аспект ковкости
Понимание аспекта ковкости важно для материаловедения.

Examples

quotes Thus, though we see the yellow colour, and, upon trial, find the weight, malleableness, fusibility, and fixedness that are united in a piece of gold; yet, because no one of these ideas has any evident dependence or necessary connexion with the other, we cannot certainly know that where any four of these are, the fifth will be there also, how highly probable soever it may be; because the highest probability amounts not to certainty, without which there can be no true knowledge.
quotes Так, хотя мы и видим желтый цвет, а при помощи опыта находим соединенными в куске золота определенный вес, ковкость, плавкость и негорючесть, но при отсутствии видимой зависимости или необходимой связи между этими идеями мы не можем знать достоверно, что там, где находятся четыре из них, непременно будет и пятая, как бы ни было это вероятно, ибо самая большая вероятность не равносильна достоверности, без которой не может быть истинного познания.
quotes Thus our idea of gold may at first be a yellow colour, weight, malleableness, fusibility; but upon the discovery of its dissolubility in aqua regia, we join that to the other qualities, and suppose it to belong to the substance as much as if its idea had from the beginning made a part of the compound one.
quotes Так, наша идея золота может сперва заключать в себе желтый цвет, вес, ковкость, плавкость, но, открыв, что золото растворяется в aqua regia11, мы присоединяем это качество к остальным и считаем, что оно принадлежит субстанции точно так же, как если бы его идея с самого начала была частью сложной идеи.
quotes The common idea men have of iron is, a body of a certain colour, weight, and hardness; and a property that they look on as belonging to it, is malleableness.
quotes Обычная идея людей о железе есть идея тела определенного цвета, веса и твердости, а одно из свойств, которые люди признают принадлежащими железу, есть ковкость.
quotes Thus though we see the yellow Colour, and upon trial find the Weight, Malleableness, Fusibility, and Fixedness, that are united in a piece of Gold; yet because no one of these Ideas has any evident dependence, or necessary connexion with the other, we cannot certainly know, that where any four of these are, the fifth will be there also, how highly probable soever it may be.
quotes Так, хотя мы и видим желтый цвет, а при помощи опыта находим соединенными в куске золота определенный вес, ковкость, плавкость и негорючесть, но при отсутствии видимой зависимости или необходимой связи между этими идеями мы не можем знать достоверно, что там, где находятся четыре из них, непременно будет и пятая, как бы ни было это вероятно, ибо самая большая вероятность не равносильна достоверности, без которой не может быть истинного познания.
quotes Thus when we pronounce concerning gold, that it is fixed, our knowledge of this truth amounts to no more but this, that fixedness, or a power to remain in the fire unconsumed, is an idea that always accompanies and is joined with that particular sort of yellowness, weight, fusibility, malleableness, and solubility in aqua regia, which make our complex idea signified by the word ‘gold’.
quotes Так, когда мы говорим о золоте, что оно [химически] устойчиво, наше познание этой истины сводится лишь к тому, что устойчивость, или способность оставаться в огне, не сгорая, есть идея, которая всегда связана с той особого рода желтизной, весом, плавкостью, ковкостью и растворимостью в царской водке, которые образуют нашу сложную идею, обозначаемую словом «золото», и сопровождает их.

Related words