en

Incommunicable

UK
/ɪn.kəˈmjuː.nɪ.kə.bəl/
US
/ɪn.kəˈmjunɪkə.bəl/
ru

Translation incommunicable into russian

incommunicable
Adjective
raiting
UK
/ɪn.kəˈmjuː.nɪ.kə.bəl/
US
/ɪn.kəˈmjunɪkə.bəl/
The beauty of the sunset was incommunicable.
Красота заката была непередаваемой.

Definitions

incommunicable
Adjective
raiting
UK
/ɪn.kəˈmjuː.nɪ.kə.bəl/
US
/ɪn.kəˈmjunɪkə.bəl/
Not able to be communicated or shared with others.
Her incommunicable thoughts left her feeling isolated from the group.
Not able to be transmitted from one person to another.
The doctor assured us that the condition was incommunicable and posed no risk to others.

Idioms and phrases

incommunicable feeling
He was overwhelmed by an incommunicable feeling of awe.
невыразимое чувство
Он был охвачен невыразимым чувством трепета.
incommunicable experience
The beauty of the moment was an incommunicable experience.
невозможный для передачи опыт
Красота этого момента была невозможным для передачи опытом.
incommunicable joy
She looked at her child with incommunicable joy.
невысказанная радость
Она смотрела на своего ребенка с невысказанной радостью.
incommunicable sadness
He carried an incommunicable sadness within him.
невысказанная печаль
Он носил в себе невысказанную печаль.
incommunicable mystery
There was an incommunicable mystery about the old painting.
непередаваемая тайна
В этой старой картине была непередаваемая тайна.

Examples

quotes Although person is incommunicable, yet the mode itself of incommunicable existence can be common to many.
quotes Хотя лицу свойственна несообщаемость, однако сам модус несообщаемого существования может быть общим для многих.
quotes As Kant said, external experience is necessary to internal experience, which is indeed incommunicable, but incommunicable because meaningless.
quotes Как говорил Кант, внешний опыт необходим для Внутреннего опыта, который реально непередаваем, поскольку лишен содержания.
quotes Is it not strange to understand and enjoy what is incommunicable?
quotes Разве не странно понимать и получать наслаждение от того, что невыразимо?
quotes In her dark womb we did not know our mother's face; from the prison of her flesh have we come into the unspeakable and incommunicable prison of this earth.
quotes В темной утробе нашей матери мы не знаем ее лица; из тюрьмы ее плоти выходим мы в невыразимую глухую тюрьму этого мира.
quotes They must refer, not to private incommunicable experiences, but to public physical events (1959: 17–20).
quotes Они должны отсылать не к непередаваемым индивидуальным ощущениям, а к общедоступным физическим событиям [1959: 17-20].

Related words