en

Incarnated

UK
/ɪnˈkɑːneɪtɪd/
US
/ɪnˈkɑrneɪtɪd/
ru

Translation incarnated into russian

incarnate
Verb
raiting
incarnated incarnated incarnating
The artist tried to incarnate his vision in the sculpture.
Художник пытался воплотить своё видение в скульптуре.
incarnated
Adjective
raiting
UK
/ɪnˈkɑːneɪtɪd/
US
/ɪnˈkɑrneɪtɪd/
He is the incarnated form of justice.
Он является воплощённой формой справедливости.

Definitions

incarnate
Verb
raiting
To embody or represent a deity, spirit, or quality in physical form.
The artist sought to incarnate the spirit of freedom in his sculpture.
To give a concrete or actual form to; to make real or tangible.
The novel incarnates the struggles of the working class in the early 20th century.
incarnated
Adjective
raiting
UK
/ɪnˈkɑːneɪtɪd/
US
/ɪnˈkɑrneɪtɪd/
Embodied in flesh; given a bodily form.
The artist's vision was incarnated in the sculpture, bringing the concept to life.
Represented in a concrete or tangible form.
The values of the organization were incarnated in its dedicated volunteers.

Idioms and phrases

incarnate ideals
They strive to incarnate ideals of equality and justice.
воплощать идеалы
Они стремятся воплощать идеалы равенства и справедливости.
incarnate spirit
The team managed to incarnate the spirit of teamwork and determination.
воплощать дух
Команда сумела воплотить дух командной работы и решимости.
incarnate vision
The architect was able to incarnate the client's vision in the new building.
воплощать видение
Архитектор смог воплотить видение клиента в новом здании.
incarnate concept
The artist aimed to incarnate the concept of freedom in her paintings.
воплощать концепцию
Художница стремилась воплотить концепцию свободы в своих картинах.
incarnate dream
He worked tirelessly to incarnate his dream of opening a restaurant.
воплощать мечту
Он неустанно работал, чтобы воплотить свою мечту об открытии ресторана.
evil incarnated
He was considered evil incarnated by his enemies.
воплощенное зло
Его враги считали его воплощенным злом.
justice incarnated
She was justice incarnated when she made her ruling.
воплощенная справедливость
Она была воплощенной справедливостью, когда вынесла свое решение.
beauty incarnated
The sculpture was beauty incarnated.
воплощенная красота
Скульптура была воплощенной красотой.
virtue incarnated
His actions showed that he was virtue incarnated.
воплощенная добродетель
Его действия показывали, что он был воплощенной добродетелью.
fear incarnated
For the townsfolk, the dragon was fear incarnated.
воплощенный страх
Для жителей города дракон был воплощенным страхом.

Examples

quotes So, corrupt mankind needs even more the salvation of the incarnated God and needs even more the direct work of the incarnated God.
quotes Поэтому развращенное человечество еще более нуждается в спасении воплощенным Богом, и ему еще больше необходима непосредственная работа воплощенного Бога.
quotes If there is still connection between incarnated soul or should I say, with the incarnated being and the soul.
quotes Существует ли еще связь между воплощенной душой или, я бы сказал, воплощенного существа и души.
quotes The Planetary Spirit who represents the Being of the World is now incarnated in thinking, but in the future will be incarnated in something else.
quotes Планетарный дух, представляющий собой сущность мира, в настоящее время инкарнирован в мышлении, но в будущем он будет инкарнирован в чем-то другом.
quotes J: Just briefly, what is the … give me some idea of what a soul incarnated in two bodies … or is one soul incarnated in twins?
quotes J: Только вкратце, что...может дать мне представление о том, что душа воплощается в двух телах...или одна душа воплощается в близнецах?
quotes Thus the Soviet people, incarnated in Stalin, are protected by their army, incarnated in Voroshilov.
quotes Следовательно, Советский народ, персонифицированный в Сталине, защищен армией, воплощенной в Ворошилове.

Related words