en

Impropriate

UK
/ɪmˈprəʊprɪət/
US
/ɪmˈproʊpriˌeɪt/
ru

Translation impropriate into russian

impropriate
Verb
raiting
UK
/ɪmˈprəʊprɪət/
US
/ɪmˈproʊpriˌeɪt/
impropriated impropriated impropriating
The organization decided to impropriate the funds for their own use.
Организация решила присвоить средства для собственного использования.

Definitions

impropriate
Verb
raiting
UK
/ɪmˈprəʊprɪət/
US
/ɪmˈproʊpriˌeɪt/
To appropriate or take possession of something, especially for one's own use.
The organization decided to impropriate the funds for their new project.
To transfer property or rights to a private individual or entity, often from a public or communal ownership.
The government plans to impropriate the land to a private developer.

Idioms and phrases

impropriate property
The organization tried to impropriate property that belonged to the community.
присваивать имущество
Организация попыталась присвоить имущество, принадлежащее общине.
impropriate church lands
In the past, kings would often impropriate church lands for their own benefit.
присваивать церковные земли
В прошлом короли часто присваивали церковные земли для собственной выгоды.
impropriate (someone)'s rights
It was illegal to impropriate someone's rights without due process.
присваивать права (кого-либо)
Было незаконно присваивать чьи-либо права без надлежащей процедуры.
impropriate tithes
The nobleman sought to impropriate tithes meant for the local clergy.
присваивать десятины
Дворянин пытался присвоить десятины, предназначенные для местного духовенства.
impropriate a benefice
He was accused of trying to impropriate a benefice that was meant for the parish.
присваивать бенефицию
Его обвинили в попытке присвоить бенефицию, предназначенную для прихода.

Examples

quotes OCF «Way Home» for many years is a leader of labour market of social services of Odessa and oblast’ in of field social services, we always try to make our financial activities as transparent as possible, so that no one would have any questions concerning issues of impropriate expenses of the Foundation.
quotes Фонд «Дорога к Дому» на протяжении многих лет является лидером на рынке социальных услуг Одессы и области, мы стараемся сделать нашу финансовую деятельность максимально прозрачной, чтобы ни у кого не возникало к нам вопросов по нецелевому использованию средств.
quotes The Prime Minister and the head of JSC "SCR" also referred to the signing of a supplementary agreement to the concession contract, discussed the possibility of state regulation of tariffs for cargo transportation, in particular, the state compensation in the case of impropriate economical established tariffs.
quotes Премьер-министр Армении и руководитель ЗАО «ЮКЖД» также затронули вопрос подписания дополнительного соглашения к концессионному договору, обсудили возможность государственного регулирования тарифов на грузоперевозки, в частности, компенсации со стороны государства в случае экономической нецелесообразности установленных тарифов.
quotes After that, it is impropriate to demand a five-step advance in the Doing Business Rating.
quotes После этого неуместно требовать повышения рейтинга Doing Business на 5 ступеней.
quotes CtrlServers will compensate the Subscriber for a possible proven lack of continuity in delivering services lasting longer than 24 hours due to Exporter's fault by extending the period of provision of service by double the period of non-activity of the account, unless the breakdown was caused by the breakdown or impropriate functioning of telecommunication cables or digital links which are beyond control of CtrlServers.
quotes Компания компенсирует Абоненту документально подтверждённый возможный перерыв в постоянности поставки услуги в течение более чем 24 часов, произошедший по вине компании в виде пролонгации предоставления услуги на срок, в два раза больший, чем период перерыва в предоставлении услуги, при условии, что это не являлось следствием неправильной работы телекоммуникационных или цифровых линий, на которые не распространяется контроль со стороны компании.
quotes Exportal will compensate the Subscriber for a possible proven lack of continuity in delivering services lasting longer than 24 hours due to Exporter's fault by extending the period of provision of service by double the period of non-activity of the account, unless the breakdown was caused by the breakdown or impropriate functioning of telecommunication cables or digital links which are beyond control of Exportal.
quotes Компания компенсирует Абоненту документально подтверждённый возможный перерыв в постоянности поставки услуги в течение более чем 24 часов, произошедший по вине компании в виде пролонгации предоставления услуги на срок, в два раза больший, чем период перерыва в предоставлении услуги, при условии, что это не являлось следствием неправильной работы телекоммуникационных или цифровых линий, на которые не распространяется контроль со стороны компании.