en

Commonly

UK
/ˈkɒmənli/
US
/ˈkɑːmənli/
ru

Translation commonly into russian

commonly
Adverb
raiting
UK
/ˈkɒmənli/
US
/ˈkɑːmənli/
This plant is commonly found in tropical regions.
Это растение обычно встречается в тропических регионах.
The term is commonly used in scientific literature.
Этот термин часто используется в научной литературе.

Definitions

commonly
Adverb
raiting
UK
/ˈkɒmənli/
US
/ˈkɑːmənli/
In a usual or ordinary manner; generally.
The disease is commonly found in tropical regions.
Frequently or habitually.
He commonly visits the library on weekends.

Idioms and phrases

commonly used
This phrase is commonly used in daily conversation.
широко используется
Эта фраза широко используется в повседневных разговорах.
commonly known
This fact is commonly known among scientists.
общеизвестно
Этот факт общеизвестен среди ученых.
commonly referred
This plant is commonly referred to as aloe.
обычно называют
Это растение обычно называют алоэ.
commonly accepted
There are commonly accepted practices in this industry.
обычно принимаемый
В этой отрасли существуют обычно принимаемые практики.
commonly associated
This symbol is commonly associated with peace.
обычно ассоциируется
Этот символ обычно ассоциируется с миром.
commonly referenced
These guidelines are commonly referenced by practitioners.
обычно ссылается
Эти рекомендации обычно ссылаются практиками.
commonly misunderstand (something)
Many people commonly misunderstand something about the topic.
обычно неправильно понимать (что-то)
Многие люди обычно неправильно понимают что-то по этой теме.

Examples

quotes In one of Empedocles’ fragments, it is written thus: “Hear first the four roots of all things: shining Zeus (commonly identified as fire) and life-bringing Hera (commonly identified as air) and Aidoneus (commonly identified as earth) and Nestis (commonly identified as water).”
quotes В одном из эмпедокловских фрагментов написано так: «Сначала услышьте, что четыре корня всего сущего — это сияющий Зевс (обычно известный как огонь), и жизнь приносящая Гера (обычно известная как воздух), и Аид (обычно известный как земля), и Нестида (обычно известная как вода)».
quotes It would be absurd, however, to infer from thence, that there are commonly in the market three score lambs for one ox; and it would be just as absurd to infer, because an ounce of gold will commonly purchase from fourteen or fifteen ounces of silver, that there are commonly in the market only fourteen or fifteen ounces of silver for one ounce of gold.
quotes Однако нелепо было бы заключать отсюда, что на рынке обычно имеется 60 телят на одного быка; но столь же нелепо было бы, исходя из того факта, что унция золота обычно стоит от четырнадцати до пятнадцати унций серебра, заключать, что на рынке обычно имеется только четырнадцать или пятнадцать унций серебра на одну унцию золота.
quotes Glyphosate is the seventh most commonly used pesticide in U.S. agriculture, the third most commonly used pesticide on industrial and commercial land, and the second most commonly used home and garden pesticide.
quotes Глифосат занимает в США седьмое место среди наиболее распространенных пестицидов в сельском хозяйстве, третье место среди пестицидов, применяемых на промышленных и коммерческих землях и второе место — в домашних хозяйствах и садах.
quotes As an expression of unique regard, commitment, and special intimacy, "love" is commonly contrasted with "like;" as a romantic relationship that is not primarily sexual but includes commitment and care, "love" is commonly contrasted with "lust;" and as an interpersonal relationship with romantic overtones, "love" is commonly contrasted with friendship.
quotes Как выражение уникального отношения, приверженности и особой близости, «любовь» обычно противопоставляется «нравится»; как романтические отношения, которые не являются прежде всего сексуальными, но включают в себя приверженность и заботу, «любовь» обычно противопоставляется «похоти»; и как межличностные отношения с романтическими обертонами, «любовь» обычно противопоставляется дружбе.
quotes In a word, the partial truths of which the whole of truth is composed must be such propositions as would commonly be called true, not such as would be commonly called false; there is no explanation, on the coherence-theory, of the distinction commonly expressed by the words true and false, and no evidence that a system of false propositions might not, as in a good novel, be just as coherent as the system which is the whole of truth.
quotes Одним словом, частичные истины, из которых составлена полная истина, должны быть такими пропозициями, которые обычно называют истинными, а не такими, которые обычно называют ложными; когерентная теория не дает никакого объяснения различию, обычно выражаемому словами "истинный" и "ложный", и нет никаких свидетельств в пользу того, что система ложных пропозиций не могла бы, как в хорошем романе, быть столь же последовательной, как и полностью истинная система .

Related words