ru

Вязнуть

en

Übersetzung von "вязнуть" ins Englisch

вязнуть
Verb
raiting
Основная форма
/ˈvʲaznutʲ/
Непереходный глагол несовершенного вида; употребляется как в прямом, так и в переносном значении.
Used for being stuck or slowed down by mud, snow, loose ground, or difficult circumstances; often has a figurative sense.
Машина вязнет в рыхлом снегу.
The car bogs in the loose snow.
Literal use: to move down into mud, sand, or other loose ground and become hard to move.
Колёса вязнут в грязи.
The wheels sink in the mud.
Weitere Übersetzungen
More literary or formal; often used figuratively for being trapped in difficulties or problems.

Definitionen

вязнуть
Verb
raiting
Основная форма
/ˈvʲaznutʲ/
Погружаться, застревать в вязкой, рыхлой, сыпучей или непрочной среде и потому плохо двигаться или совсем не двигаться.
Колёса вязнут в грязи.
Переносно: надолго оказываться втянутым в трудные, запутанные обстоятельства, дела, проблемы.
Фирма вязнет в долгах.

Redewendungen und Phrasen

вязнуть в болоте
После дождя грузовик начал вязнуть в болоте.
to get bogged down in the swamp
After the rain, the truck began to get bogged down in the swamp.
вязнуть в грязи
Ноги вязнут в грязи после весенней распутицы.
to get stuck in the mud
My feet get stuck in the mud after the spring thaw.
вязнуть в снегу
Лыжи вязнут в снегу, и идти становится трудно.
to get stuck in the snow
The skis get stuck in the snow, and it becomes difficult to keep going.
вязнуть в песке
Колёса машины начали вязнуть в песке у самого берега.
to get stuck in the sand
The car's wheels began to get stuck in the sand right at the water's edge.
вязнуть в трясине
Старая дорога в лесу быстро начинает вязнуть в трясине.
get bogged down in the mire
The old road through the forest quickly begins to get bogged down in the mire.
вязнуть в долгах
Он давно вязнет в долгах и не может выбраться из этой ситуации.
to be mired in debt
He has long been mired in debt and cannot get out of this situation.
вязнуть в проблемах
Компания вязнет в проблемах из-за плохого управления.
to be mired in problems
The company is mired in problems because of poor management.
вязнуть в спорах
Команда вязла в спорах и так и не приняла решение.
to get bogged down in arguments
The team got bogged down in arguments and never made a decision.
вязнуть в деталях
Не стоит вязнуть в деталях, нужно обсудить главное.
get bogged down in the details
Don't get bogged down in the details; we need to discuss the main point.
вязнуть в бюрократии
Проект вязнет в бюрократии уже несколько месяцев.
to get bogged down in bureaucracy
The project has been bogged down in bureaucracy for several months.
вязнуть в рутине
Без новых задач легко вязнуть в рутине.
to get stuck in a rut
Without new challenges, it's easy to get stuck in a rut.
вязнуть в разговорах
Вместо дела они снова начали вязнуть в разговорах.
to get bogged down in discussions
Instead of doing the work, they started to get bogged down in discussions again.