ru

Умчаться

en

Translation умчаться into english

умчаться
Verb
raiting
умчался
Он умчался так быстро, что я не успел его заметить.
He dashed away so quickly that I didn't notice him.
Машина умчалась в неизвестном направлении.
The car sped away in an unknown direction.
Она умчалась, не сказав ни слова.
She rushed away without saying a word.
Additional translations

Definitions

умчаться
Verb
raiting
Быстро уехать или убежать, удаляясь от какого-либо места.
Автобус умчался, оставив нас на остановке.
Быстро исчезнуть, пропасть из виду.
Облака умчались за горизонт, открывая ясное небо.

Idioms and phrases

умчаться вдаль
Он смотрел, как поезд умчался вдаль.
to rush away into the distance
He watched as the train rushed away into the distance.
умчаться прочь
Испугавшись, лиса умчалась прочь.
to dash away
Frightened, the fox dashed away.
умчаться стремглав
Машина умчалась стремглав на шоссе.
to speed off headlong
The car sped off headlong onto the highway.
умчаться по дороге
Мотоциклист умчался по дороге с большой скоростью.
to zoom down the road
The motorcyclist zoomed down the road at high speed.
умчаться в никуда
Они умчались в никуда под лунным светом.
to rush into nowhere
They rushed into nowhere under the moonlight.

Examples

quotes Вы желаете умчаться вдаль в течение следующих четырех недель, потому что вы хотите уйти от напряженности вокруг вас.
quotes You want to hide in the wings in the next four weeks because you want to withdraw from the busyness of everything around you.
quotes Другими словами, представьте себе, триллионы частиц пыли, небольших камней, много огромных валунов, а также миллионы частиц газа, которые спонтанно собрались, чтобы стать гигантским астероидом, который затем поднимает себя с поверхности земли, чтобы быть умчаться обратно в космос.
quotes In other words, imagine trillions of dust particles, small rocks, many huge boulders as well as millions of gas particles spontaneously joining themselves together to become a giant asteroid, which then lifts itself off the surface of the earth to be hurtled back into space.
quotes Прокатить беззащитного иностранца с ветерком по переполненным транспортом дорогам, напугать до смерти, довести до инфаркта, а потом, получив свои десять фунтов, умчаться в неизвестность в поисках следующей жертвы...
quotes To ride the defenseless foreigner with a breeze on busy transport roads, scare to death, to bring to a heart attack, and then, with your ten pounds, to dart away into the unknown in search of the next victim...
quotes Кроме того, в то время как Каммингс осуществлял свои раскопки в начале 1920-х годов, одну ночь участок освещался неопознанным светом, который парил над руинами, прежде чем умчаться прочь.
quotes Furthermore, while Cummings was carrying out his excavations in the early 1920s, the site was apparently visited one night by an unidentified flying light that hovered over the ruins before speeding off into the distance.
quotes После увиденного нужно было немедленно вдавить педаль газа взятой напрокат машины и умчаться от этого проклятого места как можно дальше...
quotes After seeing it, you had to immediately press the gas pedal of the rented car and rush away from this damn place as far as possible.

Related words