Поплатиться
Translation of "поплатиться" into English
поплатиться
VerbОсновная форма
/pəplɐˈtʲit͡sːə/
Обычно употребляется с зависимым дополнением в конструкции «поплатиться за что-либо»; речь почти всегда идёт о неблагоприятных последствиях, наказании или утрате.
Used in the sense of experiencing negative consequences for one's actions or mistakes.
Он поплатился за свою самоуверенность.
He suffered for his overconfidence.
Used in the sense of 'pay the price' or 'pay for one's actions'.
Он поплатился за свою самоуверенность.
He paid for his overconfidence.
Definitions
поплатиться
VerbОсновная форма
/pəplɐˈtʲit͡sːə/
Испытать тяжёлые, обычно неблагоприятные последствия за свои действия, ошибки или поступки; понести наказание, расплатиться.
Он поплатился за свою самоуверенность.
Idioms and phrases
поплатиться за ошибку
Он поплатился за ошибку в расчетах и потерял крупную сумму.
to pay the price for a mistake
He paid the price for a mistake in his calculations and lost a large sum.
поплатиться за свою ошибку
За свою ошибку он поплатился очень дорого.
to pay dearly for one's mistake
He paid very dearly for his mistake.
поплатиться за дерзость
Юноша поплатился за дерзость и был немедленно наказан.
to pay for one's audacity
The young man paid for his audacity and was immediately punished.
поплатиться за жадность
Рано или поздно каждый поплатится за жадность.
to pay the price for greed
Sooner or later everyone will pay the price for greed.
поплатиться за невнимательность
Компания поплатилась за невнимательность при подписании договора.
to pay the price for one's carelessness
The company paid the price for its carelessness when signing the contract.
поплатиться за халатность
Врач поплатился за халатность потерей работы.
to pay the price for negligence
The doctor paid the price for negligence by losing his job.
поплатиться за упрямство
Он поплатился за упрямство и упустил хороший шанс.
to pay the price for one's stubbornness
He paid the price for his stubbornness and missed a good opportunity.
поплатиться свободой
За участие в преступлении он поплатился свободой.
to lose one's freedom
He lost his freedom for participating in the crime.
поплатиться здоровьем
За годы тяжелой работы он поплатился здоровьем.
to pay with one's health
After years of hard work he paid with his health.
поплатиться жизнью
Неосторожный альпинист поплатился жизнью в горах.
to pay with one's life
The careless mountaineer paid with his life in the mountains.
поплатиться карьерой
За ложь ему пришлось поплатиться карьерой.
to pay with one's career
He had to pay for the lie with his career.
поплатиться репутацией
Скандал заставил его поплатиться репутацией.
to pay with one's reputation
The scandal made him pay with his reputation.