ru

Неспециализированной

en

Translation неспециализированной into english

неспециализированный
Adjective
raiting
Этот неспециализированный подход не подходит для сложных задач.
This unspecialized approach is not suitable for complex tasks.
Additional translations

Definitions

неспециализированный
Adjective
raiting
Не имеющий узкой специализации, не ограниченный какой-либо одной областью знаний или деятельности.
Неспециализированный работник может выполнять различные задачи на производстве.
Общий, не предназначенный для конкретной цели или использования.
Неспециализированный магазин предлагает широкий ассортимент товаров для дома.

Idioms and phrases

неспециализированное учреждение
Это неспециализированное учреждение обслуживает всех.
non-specialized institution
This non-specialized institution serves everyone.
неспециализированный бизнес
Неспециализированный бизнес сложнее конкурировать.
non-specialized business
A non-specialized business finds it harder to compete.
неспециализированная группа
В проекте работала неспециализированная группа.
non-specialized group
A non-specialized group worked on the project.
неспециализированный рынок
Это неспециализированный рынок услуг.
non-specialized market
This is a non-specialized service market.
неспециализированный работник
В проекте участвовали неспециализированные работники.
non-specialized worker
Non-specialized workers participated in the project.
неспециализированный отдел
В компании есть неспециализированный отдел.
non-specialized department
There is a non-specialized department in the company.
неспециализированная деятельность
Он занимается неспециализированной деятельностью.
non-specialized activity
He is engaged in non-specialized activity.
неспециализированное образование
В некоторых школах предлагают неспециализированное образование.
non-specialized education
Some schools offer non-specialized education.
неспециализированная компания
Неспециализированная компания предоставляет широкий спектр услуг.
non-specialized company
A non-specialized company offers a wide range of services.
неспециализированный подход
Мы выбрали неспециализированный подход к обучению.
non-specialized approach
We chose a non-specialized approach to education.

Examples

quotes 8 этого договора в зону действия СЕАТО входит неспециализированный район Юго-Восточной Азии, а также все территории азиатских договаривающихся сторон, и неспециализированный район юго-западной части Тихого океана, не включая районы Тихого океана севернее 21 градуса 30 мин. северной широты.
quotes As used in this treaty, the "treaty area" is the general area of Southeast Asia, including also the entire territories of the Asian parties, and the general area of the Southwest Pacific not including the Pacific area north of 21 degrees 30 minutes north latitude.
quotes Парламентский контроль носит неспециализированный внешний характер.
quotes Parliamentary control has non-specialized external nature.
quotes Этот неспециализированный, свободный и открытый стандарт постоянно дорабатывается для поддержки развивающегося бизнеса и потребности в области регулирования, и используется тысячами компаний каждый день для совершения миллионов операций.
quotes This non-proprietary, free and open standard is constantly being developed to support evolving business and regulatory needs and is used by thousands of firms every day to complete millions of transactions.
quotes Если среда [ambiente] — это «совокупность условий… которая позволяет некому организму выживать благодаря присущей ему конкретной организации»[5], то неспециализированный организм, несомненно, является также организмом «не на месте» [disambientato].
quotes If an environment [ambiente] is the ‘ensemble of conditions […] which make it possible for a certain organism to survive thanks to its particular organization’,[5] it goes without saying that a non-specialized organism is also an out-of-place [disambientato] organism.
quotes Могут быть разные их типы (технологические, финансовые, налоговый рай, неспециализированный и т. п.), но это должен быть именно хаб – мы не можем себе позволить спрятаться в этом мире, как страус в пустыне.
quotes There might be different types of hubs (technological, financial, tax heaven, general and so on), but it has to be a hub, we cannot hide ourselves in this world like an ostrich in the desert.

Related words