Мягкотелка
Translation of "мягкотелка" into English
мягкотелка
NounОсновная форма
/mʲɪɡkɐˈtʲelkə/
Разговорное употребление — неодобрительное; в зоологии — термин.
soldier beetle
Zoology; common English name for a beetle of the family Cantharidae. На цветке сидела яркая мягкотелка.
A brightly colored soldier beetle was sitting on the flower.
Derogatory; a weak or spineless person.
Он не хотел казаться мягкотелкой.
He didn't want to seem like a weakling.
Informal and derogatory; a person who is weak, timid, or lacking firmness.
Не будь мягкотелкой и умей отстаивать своё мнение.
Don't be such a wimp and stand up for your opinion.
Additional translations
Old-fashioned and derogatory; a weak, timid, overly soft person.
Definitions
мягкотелка
NounОсновная форма
/mʲɪɡkɐˈtʲelkə/
Разг., неодобр. о человеке мягком, бесхарактерном, слабовольном.
Не будь мягкотелкой и умей отстаивать своё мнение.
Зоол. жук из семейства мягкотелок.
На цветке сидела яркая мягкотелка.
Idioms and phrases
настоящая мягкотелка
После этого поступка его все назвали настоящей мягкотелкой.
a real softie
After that act, everyone called him a real softie.
жалкая мягкотелка
Он вечно молчал и выглядел жалкой мягкотелкой.
pathetic weakling
He was always quiet and looked like a pathetic weakling.
типичная мягкотелка
Для него это было типично: типичная мягкотелка, которая не умеет спорить.
a typical pushover
For him it was typical: a typical pushover who doesn't know how to argue.
бесхарактерная мягкотелка
Бесхарактерная мягкотелка не смогла отказать даже в очевидно невыгодной просьбе.
spineless pushover
The spineless pushover couldn't refuse even an obviously disadvantageous request.
полная мягкотелка
Коллеги считали его полной мягкотелкой из-за вечной нерешительности.
a complete pushover
Colleagues considered him a complete pushover because of his perpetual indecisiveness.
вечная мягкотелка
С детства он был вечной мягкотелкой и всегда уступал другим.
perpetual pushover
Since childhood he had been a perpetual pushover and always gave in to others.
мягкотелка по натуре
Он признавал, что по натуре мягкотелка и ему трудно быть жестким.
a softie by nature
He admitted that he was a softie by nature and found it hard to be tough.
быть мягкотелкой
Не стоит быть мягкотелкой, если нужно отстоять своё мнение.
to be a pushover
You shouldn't be a pushover when you need to stand up for your opinion.
стать мягкотелкой
После нескольких неудач он не стал мягкотелкой, а наоборот закалился.
become a softie
After several setbacks he didn't become a softie; on the contrary, he grew tougher.
назвать мягкотелкой
Её поспешили назвать мягкотелкой, хотя она просто не любила конфликтов.
to call (someone) a pushover
They were quick to call her a pushover, even though she simply didn't like conflicts.
считать мягкотелкой
Соседи считали её мягкотелкой, потому что она никогда не ругалась.
to consider (someone) a softie
The neighbors considered her a softie because she never raised her voice.
прослыть мягкотелкой
Он боялся прослыть мягкотелкой и поэтому редко соглашался без спора.
to be seen as a pushover
He was afraid of being seen as a pushover, so he rarely agreed without argument.