ru

Масленица

en

Translation Масленица into english

Масленица
Noun
raiting
Масленица - это традиционный русский праздник.
Maslenitsa is a traditional Russian holiday.
Additional translations
Масленица
Proper noun
raiting
Масленица - это традиционный русский праздник, который отмечается перед Великим постом.
Maslenitsa is a traditional Russian holiday celebrated before the Great Lent.

Definitions

Масленица
Noun
raiting
Народный праздник, отмечаемый на последней неделе перед Великим постом, сопровождающийся гуляниями, блинами и другими традициями.
На Масленицу мы всей семьей ходили на ярмарку и ели блины.
Масленица
Proper noun
raiting
Масленица - это традиционный русский народный праздник, который отмечается в течение недели перед Великим постом и символизирует проводы зимы и встречу весны.
На Масленицу мы всей семьей ходили на ярмарку, ели блины и катались на санках.

Idioms and phrases

сжигать чучело масленицы
В конце праздника сжигают чучело Масленицы.
to burn the Maslenitsa effigy
At the end of the holiday, they burn the Maslenitsa effigy.
широкая масленица
В этом году будет широкая Масленица.
grand Maslenitsa
This year there will be a grand Maslenitsa.
блины на масленицу
Блины на Масленицу — обязательное блюдо.
pancakes for Maslenitsa
Pancakes for Maslenitsa are a must-have dish.
традиции масленицы
Традиции Масленицы передаются из поколения в поколение.
Maslenitsa traditions
Maslenitsa traditions are passed down from generation to generation.
конец масленицы
В воскресенье отмечают конец Масленицы.
end of Maslenitsa
On Sunday, they celebrate the end of Maslenitsa.
начало масленицы
Все ждут начало Масленицы.
beginning of Maslenitsa
Everyone is waiting for the beginning of Maslenitsa.
неделя масленицы
В течение недели Масленицы пекут блины.
the week of Maslenitsa
During the week of Maslenitsa, people bake pancakes.
гулять на масленицу
Дети любят гулять на Масленицу.
to have fun during Maslenitsa
Children love to have fun during Maslenitsa.
отмечать масленицу
В деревне принято отмечать Масленицу с размахом.
to mark/observe Maslenitsa
In the village, it's customary to mark Maslenitsa with great enthusiasm.
праздновать масленицу
Мы будем праздновать Масленицу всей семьёй.
to celebrate Maslenitsa
We will celebrate Maslenitsa with the whole family.
гулять на масленицу
Дети любят гулять на Масленицу.
to have fun during Maslenitsa
Children love to have fun during Maslenitsa.
блины на масленицу
Блины на Масленицу — обязательное блюдо.
pancakes for Maslenitsa
Pancakes for Maslenitsa are a must-have dish.
сжигать масленицу
В конце недели сжигают Масленицу.
to burn the Maslenitsa effigy
At the end of the week they burn the Maslenitsa effigy.
кукла масленицы
На площади установили куклу Масленицы.
Maslenitsa effigy (doll)
They set up the Maslenitsa effigy in the square.
традиции масленицы
Традиции Масленицы передаются из поколения в поколение.
Maslenitsa traditions
Maslenitsa traditions are passed down from generation to generation.
встречать масленицу
Дети с радостью встречают Масленицу.
to welcome Maslenitsa
Children gladly welcome Maslenitsa.
проводы масленицы
В воскресенье проходят проводы Масленицы.
farewell to Maslenitsa
The farewell to Maslenitsa takes place on Sunday.
отмечать масленицу
В деревне принято отмечать Масленицу с размахом.
to mark/observe Maslenitsa
In the village, it's customary to mark Maslenitsa with great enthusiasm.
праздновать масленицу
Мы будем праздновать Масленицу всей семьёй.
to celebrate Maslenitsa
We will celebrate Maslenitsa with the whole family.

Examples

quotes Они были традиционно подготовлены в конце зимы, чтобы почтить возрождение нового солнца во время Масленицы (Масленица, Неделя Масла; также известная как Масленица).
quotes They were traditionally prepared at the end of the winter to honor the rebirth of the new sun during Maslenitsa (Масленица, Butter Week; also known as Pancake Week).
quotes Масленица для русских — все равно, что карнавал для итальянцев, тем более что и первоначальный смысл праздников один и тот же: ведь в переводе с итальянского «карнавал» (carne-vale) означает «говядина, прощай!», а Масленица, предшествующая Великому посту, встарь называлась «Мясопустом», потому что в эту неделю запрещалось есть мясо.
quotes For the Russians Maslenitsa is like a carnival for the Italians, especially because the initial sense of festivals is the same: the Italian word “carnival” (carne-vale) means “farewell the beef!”, and Maslenitsa that precedes the Great Lent, in old time was called “Myasopust” because it was forbidden to eat meat during this week.
quotes Масленица для русских - все равно, что карнавал для итальянцев, тем более, что и первоначальный смысл праздников один и тот же: ведь в переводе с итальянского "карнавал"(carne-vale) означает "говядина, прощай!", а Масленица, предшествующая Великому посту, встарь называлась "Мясопустом", потому что в эту неделю запрещалось есть мясо.
quotes For the Russians Maslenitsa is like a carnival for the Italians, especially because the initial sense of festivals is the same: the Italian word “carnival” (carne-vale) means “farewell the beef!”, and Maslenitsa that precedes the Great Lent, in old time was called “Myasopust” because it was forbidden to eat meat during this week.
quotes Елена Дмитриевна не только разработала для него программу и подобрала состав участников проекта, но и написала три картины: «Масленица у берендеев (Масленица в деревянном городе)» (1895, ГТГ), «Видение Бориса и Глеба воинам Александра Невского» (1895—1896, Орловский областной музей изобразительных искусств) и «Князь Борис перед убиением» (1896, ГРМ).
quotes Not only did she develop its programme and select its participants, she also painted three pieces for it — “ Berendei Celebrating Shrovetide (Shrovetide in the Wooden City)” (1895, in the Tretyakov Gallery), “The Appearance of Boris and Gleb to the Warriors of Alexander Nevsky” (1895-1896, Orel Regional Museum of Fine Arts) and “Prince Boris Before He Was Slaughtered” (1896, in the Russian Museum).
quotes Масленица для русских — все равно что карнавал для итальянцев, тем более, что и первоначальный смысл праздников один и тот же: ведь в переводе с итальянского "карнавал" означает "говядина, прощай!", а Масленица, предшествующая Великому посту, встарь называлась "Мясопустом", потому что в эту неделю запрещалось есть мясо.
quotes For the Russians Maslenitsa is like a carnival for the Italians, especially because the initial sense of festivals is the same: the Italian word “carnival” (carne-vale) means “farewell the beef!”, and Maslenitsa that precedes the Great Lent, in old time was called “Myasopust” because it was forbidden to eat meat during this week.