ru

Сплетаться

en

Translation сплетаться into english

сплетаться
Verb
raiting
сплетался
Их судьбы начали сплетаться.
Their destinies began to intertwine.
Ветки деревьев сплетаются над тропинкой.
The branches of the trees interlace above the path.
Истории сплетаются в одну.
The stories weave together into one.
Additional translations

Definitions

сплетаться
Verb
raiting
Соединяться, переплетаясь, образуя узор или сложную структуру.
Ветки деревьев сплетаются, образуя густую крону.
Объединяться, соединяться в одно целое, переплетаясь.
Их судьбы сплетаются в одну историю.

Idioms and phrases

сплетаться в косы
Её волосы сплетались в косы, создавая сложные узоры.
to intertwine into braids
Her hair was intertwined into braids, creating intricate patterns.
сплетаться в узор
Ленты сплетались в узор на ковре.
to intertwine into a pattern
The ribbons intertwined into a pattern on the carpet.
сплетаться в единство
Разные идеи сплетались в единство в этом проекте.
to intertwine into unity
Different ideas intertwined into unity in this project.
сплетаться с корнями
Деревья сплетались с корнями, образуя сеть.
to intertwine with roots
The trees intertwined with roots, forming a network.
сплетаться в гармонию
Звуки сплетались в гармонию, наполняя зал.
to intertwine in harmony
The sounds intertwined in harmony, filling the hall.

Examples

quotes В какой-то момент, возможно, даже до Старого Царства, игра и бог начали сплетаться между собой.
quotes At some point, perhaps even before the Old Kingdom, the game and the god became intertwined.
quotes В какой-то момент, возможно даже до Старого Царства, игра и бог начали сплетаться между собой.
quotes But at some point, perhaps even before the Old Kingdom, the game and the god became intertwined.
quotes И эти струны просто не хотят сплетаться вместе - ставки, установленные одной половиной, прямо расходятся с неторопливым темпом другой половины.
quotes And those strings just don’t want to weave together—the stakes set up by one half are directly at odds with the leisurely pace of the other half.
quotes Впоследствии эта символика начала сплетаться с натурой человека, люди стали искать смысл в том, к какому оттенку они тяготеют.
quotes Subsequently, this symbolism began to intertwine with the kind of person, people began to look for meaning in what color they were.
quotes В достаточно длительном масштабе ни одно из этих описаний исторических людей не остается неизменным, и лишь тысячу лет назад ваша ДНК начала сплетаться из миллионов других, принадлежащих каждой из существующих культур, каждому племени и каждой стране.
quotes Over a long enough timescale, not one of these descriptions of historical people holds steadfast, and only a thousand years ago your DNA began being threaded from millions from every culture, tribe, and country.

Related words